"مؤشرات الحق في" - Traduction Arabe en Français

    • indicateurs du droit à
        
    • indicateurs à
        
    • indicateurs du droit au
        
    • des indicateurs et des critères
        
    • les critères du respect du droit à
        
    Il serait téméraire de trop attendre des indicateurs du droit à la santé. UN وهي أنه سيعتبر من قبيل الاندفاع أن يجري توقع الكثير من مؤشرات الحق في الصحة.
    Lorsqu'il a établi son premier rapport, le Rapporteur spécial pensait surtout à recenser un certain nombre d'indicateurs du droit à la santé. UN وكان المقرر الخاص يفكر، أثناء إعداد تقريره الأول، في تحديد عدد من مؤشرات الحق في الصحة.
    Les indicateurs à retenir imposent de ventiler les données en fonction des motifs de discrimination qui sont proscrits. UN وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز.
    Les indicateurs à retenir imposent de ventiler les données en fonction des motifs de discrimination qui sont proscrits. UN وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز.
    Un autre participant a déclaré qu'il n'était pas certain de comprendre l'objet des indicateurs du droit au développement ni comment ces derniers seraient élaborés. UN بينما تساءل مشارك آخر عن الغرض من مؤشرات الحق في التنمية وعن كيفية وضع مثل هذه المؤشرات.
    53. Pour faciliter ce contrôle, il faudrait prévoir des indicateurs et des critères dans les stratégies ou plans d'action nationaux sur l'eau. UN 53- ينبغي تحديد مؤشرات الحق في الماء في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمياه للمساعدة في عملية الرصد.
    Bien entendu, aussi fins que puissent être les indicateurs et les critères du respect du droit à la santé, ils ne donneront jamais une image complète de l'exercice de ce droit dans une juridiction donnée. Au mieux, ils peuvent fournir d'utiles enseignements sur le droit à la santé dans un contexte national donné. UN ومهما كانت مؤشرات الحق في الصحة وأسس المقارنة الخاصة به متطورة فإنها لن تعطي بطبيعة الحال فكرة كاملة عن التمتع بهذا الحق في ولاية قضائية محددة، بل أنها ستوفر في أفضل الأحوال مؤشرات أساسية مفيدة فيما يتعلق بالحق في الصحة في سياق وطني معين.
    Dans le chapitre II, le Rapporteur spécial souligne que les indicateurs du droit à la santé permettent aux États de savoir quand il faut procéder à des ajustements de leurs politiques. UN وفي الفرع الثاني من التقرير يوعز المقرر الخاص إلى أن مؤشرات الحق في الصحة يمكن أن تكون معينة للدول في تحديد المرحلة التي قد تحتاج فيها إلى إجراء تعديلات في السياسات.
    indicateurs du droit à la santé : la méthode progressive UN ثانيا - مؤشرات الحق في الصحة: نهج الإعمال التدريجي
    Ces grandes questions restées sans réponse ont entravé la mise au point d'indicateurs du droit à la santé pendant les dernières années. UN 9 - لقد أعاقت هذه الأسئلة الهامة التي لم توضع لها أجوبة بعد تطوير مؤشرات الحق في الصحة في السنوات الأخيرة.
    Les indicateurs du droit à la santé doivent s'inscrire dans ce contexte normatif plus large, tout comme le droit à la santé. UN كما أنه يجب أن ينظر إلى الحق في الصحة في هذا السياق المعياري الواسع النطاق، وهو الأمر نفسه الذي ينطبق على مؤشرات الحق في الصحة.
    À titre d'exemple, alors qu'un indicateur de santé peut être ou ne pas être détaillé, nombre d'indicateurs du droit à la santé devront l'être, faute de quoi il leur sera impossible de refléter un aspect essentiel du droit à la santé. UN وعلى سبيل المثال فإنه لئن كان تصنيف المؤشر الصحي جائزا أو غير جائز، إلا أن الكثير من مؤشرات الحق في الصحة يتحتم تصنيفه وإلا أخفق في التعبير عن الخصائص الأساسية لهذا الحق.
    Le Rapporteur spécial propose que pour commencer on s'intéresse aux catégories ci-après d'indicateurs du droit à la santé : indicateurs structurels, indicateurs de méthode et indicateurs de résultat. UN ويقترح المقرر الخاص بداية إيلاء اهتمام خاص للفئات التالية من مؤشرات الحق في الصحة وهي: المؤشرات الهيكلية، ومؤشرات العمليات ومؤشرات النواتج.
    Les indicateurs à retenir imposent de ventiler les données en fonction des motifs de discrimination qui sont proscrits. UN وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز.
    Les indicateurs à retenir imposent de ventiler les données en fonction des motifs de discrimination qui sont proscrits. UN وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز.
    Les indicateurs à retenir imposent de ventiler les données en fonction des motifs de discrimination qui sont proscrits. UN وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بياناً تفصيلياً لأسباب التمييز المحظورة.
    Un autre participant a déclaré qu'il n'était pas certain de comprendre l'objet des indicateurs du droit au développement ni comment ces derniers seraient élaborés. UN بينما تساءل مشارك آخر عن الغرض من مؤشرات الحق في التنمية وعن كيفية وضع مثل هذه المؤشرات.
    Le Rapporteur spécial tient à attirer l'attention sur la consultation d'experts organisée par le HCDH les 19 et 20 décembre 2006, au cours de laquelle les indicateurs du droit au logement ont été examinés et à laquelle il a activement contribué. UN ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى المشاورة الدولية التي نظمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في 19 و20 كانون الأول/ديسمبر 2006، حيث نوقشت مؤشرات الحق في السكن وساهم فيها المقرر الخاص بنشاط.
    Leurs propositions entraient dans cinq grandes catégories: l'élaboration de nouvelles études, la réalisation de travaux techniques ou empiriques, des activités de promotion/coordination, des travaux portant sur les indicateurs du droit au développement et des informations sur les ressources. UN وتندرج هذه الاقتراحات عموما تحت خمسة عناوين هي: المزيد من البحوث، والعمل الفني أو التجريبي، والدعوة/التنسيق، والعمل على وضع مؤشرات الحق في التنمية، ومعلومات عن الموارد.
    53. Pour faciliter ce contrôle, il faudrait prévoir des indicateurs et des critères dans les stratégies ou plans d'action nationaux sur l'eau. UN 53- ينبغي تحديد مؤشرات الحق في الماء في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمياه للمساعدة في عملية الرصد.
    53. Pour faciliter ce contrôle, il faudrait prévoir des indicateurs et des critères dans les stratégies ou plans d'action nationaux sur l'eau. UN 53- ينبغي تحديد مؤشرات الحق في الماء في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمياه للمساعدة في عملية الرصد.
    Bien entendu, aussi fins que puissent être les indicateurs et les critères du respect du droit à la santé, ils ne donneront jamais une image complète de l'exercice de ce droit dans une juridiction donnée. Au mieux, ils peuvent fournir d'utiles renseignements sur le droit à la santé dans un contexte national donné. > > (E/CN.4/2003/58, par. 36) UN ومهما كانت درجة تطور مؤشرات الحق في الصحة وأسس المقارنة الخاصة به فإنها لن تعطي بطبيعة الحال فكرة كاملة عن التمتع بهذا الحق ضمن اختصاص قانوني محدد، لكنها توفر في أفضل الأحوال مؤشرات أساسية مفيدة فيما يتعلق بالحق في الصحة في سياق وطني معين " (E/CN.4/2003/58, para.36).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus