Elle a recommandé la souplesse dans l'établissement des indicateurs de la dette, de façon que les conditions particulières à un pays donné puissent être dûment prises en compte. | UN | ودعت إلى المرونة في وضع مؤشرات الدين كي تتسنى مراعاة الظروف الخاصة لفرادى البلدان على النحو الصحيح. |
Du fait de l'essor rapide de la production et des exportations, les indicateurs de la dette de la région sont restés relativement stables, et les plus favorables de tous les pays en développement, en dépit de l'augmentation rapide des montants empruntés. | UN | وبفضل النمو السريع للناتج والصادرات، ظلت مؤشرات الدين بالنسبة لهذه المنطقة ثابتة نسبيا وهي اﻷقل من بين جميع مناطق البلدان النامية بالرغم من النمو السريع نسبيا للاقتراض. |
36. indicateurs de la dette extérieure des pays en développement, | UN | ٦٣- مؤشرات الدين الخارجي للبلدان النامية، ٨٨٩١ و٦٩٩١، بحسب اﻹقليم |
Il semblerait qu’un consensus se dégage sur la nécessité de diminuer les valeurs seuil et cible des indicateurs de la dette. | UN | ٤٧ - ويبدو أنه قد بدأ يتحقق توافق في اﻵراء بشأن ضرورة تخفيض عتبة مؤشرات الدين وقيمها المستهدفة. |
indicateurs d'endettement extérieur des pays en développement, 1990, 1998-2000 | UN | 7 - مؤشرات الدين الخارجي للبلدان النامية، 1990، 1998- 2000 |
Les indicateurs de la dette extérieure de la plupart des pays se sont améliorés et l'afflux de ressources privées a considérablement augmenté, notamment par la mobilisation de ressources internes et la réforme du système économique et financier. | UN | وتحسنت مؤشرات الدين الخارجي في معظم البلدان وزاد تدفق الموارد زيادة كبيرة، بما في ذلك عن طريق تعبئة الموارد المحلية وإصلاح النظم الاقتصادية والمالية. |
Grâce aux réductions de l'encours de la dette associées à l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et à l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale, à quoi s'ajoute la solide croissance enregistrée à l'échelle internationale au cours des années précédentes, les indicateurs de la dette se sont considérablement améliorés entre 2003 et 2007. | UN | وأدت تخفيضات أرصدة الديون المرتبطة بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، إلى جانب نمو اقتصادي دولي قوي في السنوات السابقة، إلى حدوث تحسن باهر في مؤشرات الدين بين عامي 2003 و 2007. |
indicateurs de la dette (pourcentage) | UN | مؤشرات الدين (بالنسبة المئوية) |
La Malaisie juge encourageante l'amélioration des indicateurs de la dette dans de nombreux pays en développement en 2010, indiquée par le Secrétaire général dans son rapport. Il s'agit d'un signe encourageant pour ces pays qui continuent à lutter pour améliorer leurs résultats économiques. | UN | وكما ورد في تقرير الأمين العام، تشعر ماليزيا بالتشجيع لتحسن مؤشرات الدين في العديد من البلدان النامية في عام 2010، وهذه إشارة طيبة بالنسبة لهذه البلدان التي تواصل العمل بكد من أجل تحسين أدائها الاقتصادي. |
Graphique 15 indicateurs de la dette extérieure (pourcentage des exportations de biens et services) | UN | مؤشرات الدين الخارجي (كنسبة مئوية من الصادرات من البضائع والخدمات) |
Nous soulignons qu'il est indispensable de définir les indicateurs de la dette sur la base de données complètes, objectives et fiables; d'accroître la transparence de la formulation des scénarios d'endettement, laquelle doit donner lieu à une charge accrue d'informations et faire appel à des critères objectifs; de tenir suffisamment compte de la dette intérieure publique et privée; et d'atteindre les objectifs de développement. | UN | ونشدد على الحاجة إلى وضع مؤشرات الدين استنادا إلى بيانات شاملة وموضوعية وموثوق بها؛ وزيادة إتاحة المعلومات والشفافية واستخدام معايير موضوعية عند وضع سيناريوهات الدين؛ وإيلاء الاعتبار الكافي لحالة الدين المحلي العام والخاص؛ وتحقيق الأهداف الإنمائية. |
indicateurs de la dette extérieure | UN | مؤشرات الدين الخارجي |
Huit pays émettent depuis 2009 des obligations souveraines sur les marchés financiers internationaux, en partie en raison de l'amélioration des indicateurs de la dette. | UN | وقد أصدرت ثمانية بلدان سندات سيادية وطرحتها في أسواق رؤوس الأموال الدولية منذ عام 2009، ويعود ذلك جزئياً إلى تحسن مؤشرات الدين(). |
indicateurs de la dette (en pourcentage) | UN | مؤشرات الدين (بالنسبة المئوية) |
indicateurs de la dette (en pourcentage) | UN | مؤشرات الدين (بالنسبة المئوية) |
indicateurs de la dette (pourcentage) | UN | مؤشرات الدين (النسبة المئوية) |
L'amélioration des agrégats budgétaires a contribué à atténuer la vulnérabilité externe de la région, essentiellement en ce qui concerne les indicateurs de la dette, grâce aux effets combinés des décisions prises par les gouvernements et des caractéristiques de l'activité économique. | UN | 8 - وساعد تحسن القيم الإجمالية على التقليل من عوامل الضعف الخارجية الخاصة بالمنطقة، والتي تظهر بصورة أساسية في مؤشرات الدين. وهذا التحسن هو نتيجة لاقتران عدة عوامل تبرز من بينها القرارات الحكومية والخصائص التي تتسم بها دورة الأعمال التجارية. |
indicateurs de la dette (pourcentage) | UN | مؤشرات الدين (نسبة مئوية) |
indicateurs de la dette (pourcentage) | UN | مؤشرات الدين (نسبة مئوية) |