"مؤشرات الرصد" - Traduction Arabe en Français

    • indicateurs de suivi
        
    • des indicateurs de contrôle
        
    • suivi des indicateurs
        
    En définitive, on attend de ces derniers qu'ils harmonisent leurs indicateurs de suivi avec ceux des Parties à la Convention. UN ويُنتظر من الجهات المانحة في نهاية المطاف أن تنسق مؤشرات الرصد الخاصة بها مع تلك الخاصة بأطراف الاتفاقية.
    Les indicateurs de suivi communs entre le Gouvernement royal et les partenaires de développement UN مؤشرات الرصد المشتركة بين حكومة كمبوديا الملكية وجهات شريكة إنمائية؛
    Les 62 indicateurs de suivi ont été examinés par les hauts fonctionnaires du Ministère de la santé et de la protection de la famille pour genrer les indicateurs existants. UN وقام كبار المسؤولين من وزارة الصحة برصد مؤشرات الرصد هذه البالغ عددها 62 مؤشرا للاستفادة منها في وضع المؤشرات الراهنة.
    Ce programme est exécuté avec rigueur sur la base des indicateurs de contrôle définis à cet effet par le Ministère du travail et des affaires sociales. UN ويجري تنفيذ هذا البرنامج بصرامة على أساس مؤشرات الرصد التي حددتها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Le Comité pourrait participer à l'élaboration du cadre de suivi des indicateurs et à celle de stratégies et d'activités de renforcement des capacités statistiques, en accordant une attention particulière au couple économie-environnement. UN ويمكن أن تسهم اللجنة في وضع إطار مؤشرات الرصد وفي بلورة استراتيجيات وأنشطة من أجل بناء القدرات الإحصائية مع التركيز على الصلة بين البيئة والاقتصاد.
    Élaboration d'indicateurs de suivi et d'évaluation pour l'allocation des ressources et les conséquences socioéconomiques et biophysiques. UN تحديد مؤشرات الرصد والتقييم فيما يتصل بتخصيص الموارد والآثار الاجتماعية الاقتصادية والأحيائية الفيزيائية.
    Le programme comporte une série d'objectifs assortis de délais de réalisations et un ensemble explicite d'indicateurs de suivi et d'évaluation. UN وقالت إن للبرنامج أهدافاً محدودةً بزمن معين ومجموعةً واضحةً من مؤشرات الرصد والتقييم.
    Évaluer les possibilités d'inclusion de la coopération Sud-Sud dans les indicateurs de suivi et d'évaluation UN تقييم الفرص المتاحة لإدراج التعاون بين بلدان الجنوب في مؤشرات الرصد والتقييم
    indicateurs de suivi et d'évaluation et collecte de données : UN مؤشرات الرصد والتقييم وجميع البيانات:
    Le Bureau du Haut-Représentant, le système des Nations Unies et les autres organisations internationales se sont mis d'accord sur la teneur d'une feuille de route pour la mise en œuvre du Programme d'action, et notamment sur la formulation d'un ensemble d'indicateurs de suivi et la création d'un groupe de travail à cet effet. UN ووافق مكتب الممثل السامي ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية على مضمون خارطة طريق لتنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك وضع مجموعة من مؤشرات الرصد وإنشاء فريق عامل مقابل.
    Cette liste a été prise en compte dans les indicateurs de suivi adoptés à la réunion du Groupe consultatif en décembre. UN وأُدرجت تلك الإجراءات في مؤشرات الرصد التي أقرها الفريق الاستشاري خلال اجتماعه المعقود في كانون الأول/ديسمبر.
    :: L'unification des indicateurs de suivi et d'alerte précoce au niveau communautaire utilisés par les institutions gouvernementales avec ceux utilisés par les organismes de coopération internationale actifs dans ce domaine; UN :: توحيد مؤشرات الرصد والإنذار المبكر على الصعيد المحلي المتفق عليها بين الحكومة وهيئات التعاون الدولي العاملة في هذا المجال.
    On devra à l'avenir s'attacher à améliorer la méthodologie des études à réaliser, y compris les indicateurs de suivi, afin que les résultats obtenus puissent permettre de prendre les mesures correctives nécessaires pendant l'exécution des projets. UN وينبغي أن تركِّز الجهود المقبلة على تحسين منهجيات إجراء عمليات المسح، بما في ذلك مؤشرات الرصد حتى يصبح بالإمكان استخدام النتائج لاتخاذ إجراءات تصحيحية خلال التنفيذ.
    Tant les documents qui président à l'élaboration puis la mise au point du projet que ceux qui présentent ex ante les indicateurs de suivi permettent aux responsables de projet de valider, à l'issue d'un projet, les réalisations effectuées. UN فالوثائق التي وُضعت للعمل التحضيري للمشاريع، ثم التي وُضعت لتطوير هذه المشاريع، وكذلك الوثائق التي تحدد مسبقا مؤشرات الرصد تمكّن مديري البرامج من تقييم النتائج المحققة عند نهاية المشروع.
    Tâche 10. Spécifier les indicateurs de suivi et d'évaluation UN المهمة 10 - تحديد مؤشرات الرصد والتقييم
    Il a en outre participé à l'élaboration des déclarations des bailleurs de fonds en vue de la réunion du Groupe consultatif et à la formulation d'indicateurs de suivi dans les domaines ciaprès: réforme juridique et judiciaire, corruption, transparence et accès à l'information, participation et gestion des ressources foncières et naturelles. UN كما ساهم المكتب في إعداد بيانات الجهات المانحة لاجتماع الفريق الاستشاري وفي صياغة مؤشرات الرصد في مجالات الإصلاح القانوني والقضائي، والفساد، والشفافية والوصول إلى المعلومات، والمشاركة، وإدارة الأراضي والموارد الطبيعية.
    - Promouvoir l'utilisation des indicateurs de suivi ventilés par sexe déjà recensés et en identifier de nouveaux, en particulier des indicateurs sexospécifiques. UN - أن تعزز استخدام مؤشرات الرصد المصنفة حسب نوع الجنس المحددة من قبل وأن تواصل تحديد مؤشرات جديدة حاسمة تراعي الفوارق بين الجنسين في المستقبل.
    Les plans d'action pour l'élimination de la pauvreté définissent depuis 1997 les grandes orientations en matière de développement économique, ainsi que la stratégie suivie par le pays pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. Les indicateurs de suivi et de résultats sont ainsi intégrés au cadre de planification et de gouvernance. UN وشكلت خطط العمل للقضاء على الفقر إطار السياسات الشامل لتحقيق التنمية الاقتصادية في أوغندا منذ عام 1997 والإطار الاستراتيجي الرئيسي للبلد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبالتالي أدمجت مؤشرات الرصد والأداء في إطار التخطيط والإدارة.
    Elle a ajouté que des activités de formation du personnel étaient menées pour renforcer les capacités de l'UNICEF et celles du Gouvernement, et qu'un cadre logique était mis en place pour améliorer la sélection des indicateurs de contrôle. UN وأضافت أنه يجري تدريب الموظفين لتعزيز قدرات اليونيسيف والقدرات الحكومية. وذكرت فيما يتعلق باختيار مؤشرات الرصد أنه يجري استخدام نهج إطار منطقي لتحسين العملية.
    Le suivi des indicateurs sera ventilé par sexe, par groupe d'âge, par population (urbaine/rurale), par quintiles de richesse, ainsi qu'aux plans infranationaux, dans la mesure du possible et lorsqu'il y a lieu. UN وستصنف مؤشرات الرصد حسب نوع الجنس، والفئات العمرية، وحسب تقسيم السكان إلى ريفيين/حضريين، وخمسيات الثروة، كما ستصنف على الأصعدة دون الوطنية، كلما أمكن ذلك وكان مناسبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus