En outre, les participants ont examiné comment promouvoir l'élaboration et l'utilisation d'indicateurs de la STI pertinents, sur la base desquels pourraient être formulées des recommandations de politique valables. | UN | وتناول الاجتماع، علاوة على ذلك، كيفية تشجيع وضع واستخدام مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار ذات الصلة، استناداً إلى نوع التوصيات الناجعة من الناحية السياساتية الممكن تقديمها. |
Les experts ont noté que la mesure de l'innovation en termes de résultats restait très difficile, car les indicateurs de la STI reflétaient davantage des moyens et des conditions que les effets d'un ensemble positif de politiques. | UN | ولاحظ الخبراء أن قياس الابتكار كناتج لا يزال يمثل تحدياً كبيراً نظراً إلى أن مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار تصف في كثير من الأحيان المدخلات والشروط وليس آثار مجموعة من السياسات الإيجابية. |
Les experts ont aussi échangé des idées sur les activités de renforcement des capacités qui étaient nécessaires pour permettre aux pays en développement de collecter et d'exploiter des indicateurs de la STI pour formuler leurs politiques et en suivre les effets. | UN | كما تبادل الخبراء الأفكار حول ما يلزم القيام به من عمل في مجال بناء القدرات من أجل تمكين البلدان النامية من جمع واستغلال مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار لاستخدامها في مجالي رسم السياسات والرصد. |
C. Un possible référentiel d'indicateurs de la STI pour les pays en développement | UN | جيم - إمكانية وضع مجموعة مرجعية من مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار للبلدان النامية |
Il est censé servir de point de départ pour une discussion sur un éventuel référentiel d'indicateurs de la STI pour les pays en développement. | UN | والهدف هو اتخاذ هذه المجموعة المقترحة منطلقاً لمناقشة مجموعة ممكنة من مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار المرجعية للبلدان النامية. |
47. Il est fondamental que les indicateurs de la STI soient utiles aux décideurs. | UN | 47- ويتمثل التحدي الأصعب في ضمان ملاءمة مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض وضع السياسات. |
De plus, la participation des décideurs à la sélection et à la définition des indicateurs de la STI peut contribuer à une meilleure utilisation des indicateurs pour orienter l'élaboration de propositions d'action concrètes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من شأن مشاركة واضعي السياسات في اختيار مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار وتعريفها أن تساعد على تحسين الاسترشاد بهذه المؤشرات لدى وضع مقترحات سياساتية عملية. |
Les experts ont fait valoir que les indicateurs de la STI devraient refléter les différences de situation entre les pays développés et les pays en développement. | UN | ويرى الخبراء أن مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار ينبغي أن تعكس الفروق في الأوضاع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
La collaboration internationale future dans ce domaine pourrait notamment inclure des études conjointes pour améliorer les indicateurs de la STI. | UN | ويمكن للتعاون الدولي المستقبلي في هذا المجال أن يشمل الدراسات المشتركة الرامية إلى تحسين مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
44. Le tableau 2 propose un ensemble d'indicateurs de la STI susceptible d'aider les décideurs à prendre des décisions éclairées. | UN | 44- ويتضمن الجدول 2 مجموعة مقترحة من مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار قد تساعد واضعي السياسات على اتخاذ قرارات مستنيرة بهذا الشأن. |
45. Le référentiel d'indicateurs de la STI proposé ici pourrait servir de base à la collecte et à l'échange de statistiques comparables au niveau international. | UN | 45- ويمكن استخدام المجموعة المقترحة هنا من مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار أساساً لجمع وتبادل الإحصاءات التي يمكن مقارنتها على الصعيد الدولي. |
Les experts ont encouragé la CNUCED à continuer à examiner − avec les autres parties prenantes − la possibilité d'établir une liste commune d'indicateurs de la STI adaptés aux réalités des pays en développement et des PMA. | UN | وشجع الخبراء الأونكتاد على أن يواصل، مع سائر الجهات صاحبة المصلحة - تقصّي إمكانيات وضع قائمة مشتركة من مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار المكيفة مع الواقع القائم في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً. |
En ce qui concerne la qualité des indicateurs de la STI, les questions essentielles étaient notamment celles de l'équilibre à trouver entre la disponibilité des données et leur pertinence, de l'importance de leur comparabilité internationale, et du rôle des indicateurs pour appuyer la formulation et la mise en œuvre des politiques. | UN | وتشمل القضايا الرئيسية المتصلة بجودة مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار المقايضة بين توفر البيانات ووثاقة صلتها بالموضوع، وأهمية القابلية للمقارنة على المستوى الدولي، ودور المؤشرات في دعم تصميم السياسات وتنفيذها. |
19. La disponibilité et la qualité des indicateurs de la STI s'étaient améliorées au fil du temps, et le nombre effectif des indicateurs de l'innovation avait augmenté depuis les années 50. | UN | 19- وقد تحسنت مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار على مر الزمن من حيث إتاحتها ونوعيتها، كما ازداد العدد الفعلي لمؤشرات الابتكار منذ خمسينات القرن الماضي. |
20. Il existait à l'heure actuelle davantage d'indicateurs de la STI dans les pays développés que dans les pays en développement, et l'Union européenne était particulièrement active dans les enquêtes sur l'innovation. | UN | 20- وتتاح مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان المتقدمة بصورة أفضل من البلدان النامية، ويلاحظ أن الاتحاد الأوروبي أكثر نشاطاً في إجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالابتكار. |
31. Reconnaissant que la formulation, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques de la STI devaient reposer sur des éléments d'information solides et objectifs, les experts ont encouragé la CNUCED à promouvoir l'utilisation des indicateurs de la STI pour formuler et évaluer les politiques correspondantes. | UN | 31- وإدراكاً لضرورة استناد عمليات تخطيط وتنفيذ وتقييم سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار على أدلة سليمة وموضوعية، شجع الخبراء الأونكتاد على تعزيز استخدام مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار في تخطيط وتقييم السياسات في هذه المجالات. |
f) Peut-on définir un ensemble d'indicateurs de la STI pour les pays en développement à partir des indicateurs proposés dans la présente note, et comment peut-on élaborer une méthodologie pour la collecte de données? | UN | (و) هل يمكن تحديد مجموعة من مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار للبلدان النامية استناداً إلى المؤشرات المقترحة في هذه المذكرة؟ وكيف يمكن وضع منهجية لجمع البيانات؟ |
De l'avis général, les indicateurs de la STI pouvaient être des outils utiles pour améliorer l'analyse et les politiques dans le domaine, même si la disponibilité des indicateurs, l'adéquation de ceux qui avaient été réunis jusqu'à présent, et leur comparabilité entre les pays et les régions laissaient beaucoup à désirer. | UN | وكان ثمة توافق في الرأي بين الخبراء على أن مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار يمكن أن تسهم إسهاماً مفيداً في تحسين كل من التحليل ورسم السياسات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، رغم أوجه القصور الكبيرة في توافر المؤشرات وفي كفاية المؤشرات التي جُمعت حتى الآن، وكذلك في إمكانية المقارنة بينها على مستوى البلدان والمناطق. |
Ce référentiel est largement inspiré du Tableau de bord européen en matière d'innovation, qui offre une bonne couverture des différents aspects d'un système national de l'innovation (y compris les moyens, les produits et les incidences de la STI) et s'appuie sur une vaste expérience de la définition, de la collecte de données et de l'analyse d'indicateurs de la STI. | UN | ويغطي السجل المذكور بشكل جيد مختلف جوانب النظام الوطني للابتكار (بما في ذلك مدخلات العلم والتكنولوجيا والابتكار ومخرجاتها وآثارها) كما يستند إلى تجارب واسعة في مجال تعريف مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار وجمع البيانات المتعلقة بها وتحليلها. |