On ne trouve pas non plus de référence claire à ces deux instruments dans les indicateurs de méthode, les budgets, les effets et les résultats; | UN | كما أنهما غير محددين بوضوح في مؤشرات العمليات وفي عرض الميزانيات والآثار والنتائج؛ |
Les indicateurs de méthode mesurent les efforts déployés par les États pour réaliser le droit à la santé, et les indicateurs de résultat apprécient l'impact de ces interventions sur la santé des populations. | UN | وتقيس مؤشرات العمليات جهود الدول لإعمال الحق في الصحة، بينما تقيس مؤشرات النتائج أثر تلك التدخلات على صحة السكان. |
Leur utilité s'accroît lorsqu'ils sont associés à des indicateurs de méthode et de résultat. | UN | ويمكن تعزيز الفائدة المتأتية من المؤشرات الهيكلية إذا استـُـخدمت بالاقتران مع مؤشرات العمليات ومؤشرات النواتج. |
Dans l'enseignement, l'indicateur de traitement le plus largement utilisé est le taux d'encadrement des élèves, généralement perçu comme l'indicateur d'effectifs par classe. | UN | وتمثل نسبة عدد التلاميذ إلى المدرسين أوسع مؤشرات العمليات المستخدمة في التعليم نطاقا. ويُنظر إلى هذه النسبة عادة باعتبارها مؤشرا لحجم الفصول الدراسية. |
La mesure et l'observation des indicateurs de processus contribuent également aux évaluations et aux analyses comparatives visant à trouver des solutions. | UN | كما أن قياس وتسجيل مؤشرات العمليات يساعدان في إجراء عمليات التقييم والتحليل المقارن لتحديد الحلول. |
Les indicateurs de traitement mesurent la façon dont les entrées sont transformées en produits. | UN | وتقيس مؤشرات العمليات الطريقة التي تُحوّل بها المدخلات إلى نتائج. |
indicateurs de méthode et indicateurs de résultat | UN | مؤشرات العمليات ومؤشرات النواتج ملاحظــات عامــة |
Les indicateurs de méthode renseignent sur les méthodes utilisées pour mettre une politique sanitaire en oeuvre. | UN | 26 - تقدم مؤشرات العمليات معلومات عن العمليات التي تنفَّذ بها السياسة الصحية. |
À eux seuls, les indicateurs de méthode et de résultat ne nous apprennent pas grand-chose. | UN | 24 - وإذا استـُـخدمت مؤشرات العمليات ومؤشرات النواتج وحدها فإنها لا تفيد كثيرا. |
55. Les indicateurs de méthode renseignent sur les programmes, les activités et les interventions. Ils mesurent en quelque sorte l'effort de l'État. | UN | 55- وتقيِّم مؤشرات العمليات البرامج والأنشطة وعمليات التدخل، وتقيس الجهد الحقيقي الذي بذلته الدولة. |
73. Les indicateurs de méthode portent sur les interventions, illustrant la réalisation des droits grâce aux mesures concernant la protection, les voies de recours et la prévention. | UN | 73- أما مؤشرات العمليات فتتناول التدخلات، وتبيّن إعمال الحقوق عن طريق تدابير توفير الحماية وسبل الانتصاف والوقاية. |
Les indicateurs de méthode mesurent tel ou tel aspect des politiques et interventions des pouvoirs publics visant à réaliser ce droit. Les indicateurs de résultat mesurent l'impact de ces interventions sur les populations. | UN | وتستخدم مؤشرات العمليات لقياس الجوانب المتفردة لسياسات الدولة وتدخلاتها من أجل إعمال الحق في الصحة؛ بينما تستخدم مؤشرات النواتج لقياس تأثير هذه التدخلات في صحة السكان. |
b) Des indicateurs de méthode, qui évaluent les efforts déployés pour s'acquitter des obligations découlant des instruments susmentionnés; | UN | (ب) مؤشرات العمليات: تقيّم ما يُبذل من جهود من أجل تنفيذ الالتزامات الناشئة عن هذه المعايير؛ |
Les experts ont relevé la pertinence des indicateurs de méthode, qui permettaient de mesurer où se situaient les gouvernements dans la promotion de l'éducation à l'entreprenariat. | UN | وأشار الخبراء إلى لياقة مؤشرات العمليات التي أمكنها قياس أين تقف الحكومات في عملية النهوض بالتثقيف في مجال تنظيم المشاريع. |
57. Alors que les indicateurs structurels se présentent souvent sous la forme d'une question appelant une réponse par oui ou par non, les indicateurs de méthode et de résultat sont fréquemment associés à des points de repère ou à des objectifs qui servent à suivre l'évolution dans le temps. | UN | 57- وبينما ستكون المؤشرات الهيكلية في الغالب في صيغة سؤال يحتمل الإجابة بنعم أو لا، فإن مؤشرات العمليات والنواتج ستستخدم في الغالب مع معايير مرجعية أو أهداف لقياس التغير الذي يطرأ مع مرور الوقت. |
indicateurs de méthode | UN | مؤشرات العمليات |
Tout en affirmant l'utilité des indicateurs de méthode et de résultat, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels n'a pas encore déterminé ceux qui se rapportent spécifiquement au droit à la santé et c'est là où réside le problème. | UN | 23 - ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى أنه بينما أكدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فائدة مؤشرات العمليات ومؤشرات النواتج، إلا أنها لم تحدد بعد مؤشرات محددة للحق في الصحة ضمن مؤشرات العمليات ومؤشرات النواتج. |
Dans l'enseignement, l'indicateur de traitement le plus largement utilisé est le taux d'encadrement des élèves, généralement perçu comme l'indicateur d'effectifs par classe. | UN | وتمثل نسبة عدد التلاميذ إلى المدرسين أوسع مؤشرات العمليات المستخدمة في التعليم نطاقا. ويُنظر إلى هذه النسبة عادة باعتبارها مؤشرا لحجم الفصول الدراسية. |
C'est pourquoi dans les discussions interorganisations on a recherché des indicateurs de processus pour suivre les tendances et en particulier des indicateurs de substitution reflétant les facteurs prédisposant à la mort maternelle. | UN | وبدلا من ذلك تركزت المناقشات المشتركة بين الوكالات على مؤشرات العمليات لرصد الاتجاهات، وخاصة المؤشرات غير المباشرة التي تعكس عوامل الاستعداد في وفيات الأمومة. |
Les indicateurs de traitement mesurent la façon dont les entrées sont transformées en produits. | UN | 48 - وتقيس مؤشرات العمليات الطريقة التي تُحوّل بها المدخلات إلى نتائج. |