"مؤشرات ذات صلة" - Traduction Arabe en Français

    • indicateurs pertinents
        
    • indicateurs propres
        
    • indicateurs relatifs
        
    ii) Faire des recommandations au sujet des indicateurs pertinents, quantifiables et vérifiables qui pourraient être utilisés dans le cadre des programmes d'action. UN `٢` تقديم توصيات بشأن ما يمكن استخدامه، فيما يتصل ببرامج العمل، من مؤشرات ذات صلة يمكن قياسها والتحقق منها؛
    ii) Faire des recommandations au sujet des indicateurs pertinents, quantifiables et vérifiables qui pourraient être utilisés dans le cadre des programmes d'action; UN `2` تقديم توصيات بشأن ما يمكن استخدامه، فيما يتصل ببرامج العمل، من مؤشرات ذات صلة يمكن قياسها والتحقق منها.
    Dans le même temps, le Programme commun s'emploie à améliorer la collecte de données concernant d'autres indicateurs pertinents, tels que la qualité de l'eau. UN وفي الوقت نفسه يعمل برنامج الرصد المشترك على تعزيز جمع البيانات من أجل مؤشرات ذات صلة أخرى، مثل نوعية المياه.
    d) Trois indicateurs propres aux 40 pays bénéficiaires de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN (د) 3 مؤشرات ذات صلة بمبادرة مجموعة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعددها 40 بلداً.
    B. Progrès accomplis dans la mise au point d'indicateurs relatifs aux drogues UN باء - الحالة الراهنة لوضع مؤشرات ذات صلة بالمخدرات
    ii) Faire des recommandations au sujet des indicateurs pertinents, quantifiables et vérifiables qui pourraient être utilisés dans le cadre des programmes d'action nationaux. UN `٢` تقديم توصيات بشأن ما يمكن استخدامه، فيما يتصل ببرامج العمل، من مؤشرات ذات صلة يمكن قياسها والتحقق منها؛
    ii) Faire des recommandations au sujet des indicateurs pertinents, quantifiables et vérifiables qui pourraient être utilisés dans le cadre des programmes d'action nationaux. UN `٢` تقديم توصيات بشأن ما يمكن استخدامه، فيما يتصل ببرامج العمل، من مؤشرات ذات صلة يمكن قياسها والتحقق منها؛
    ii) Faire des recommandations au sujet des indicateurs pertinents, quantifiables et vérifiables qui pourraient être utilisés dans le cadre des programmes d'action nationaux. UN `٢` تقديم توصيات بشأن ما يمكن استخدامه، فيما يتص ببرامج العمل، من مؤشرات ذات صلة يمكن قياسها والتحقق منها؛
    Les indicateurs pertinents et comparables dont disposent d'autres pays peuvent aussi aider les décideurs à comparer la situation de l'entreprenariat et à prendre des décisions en connaissance de cause. UN كما أن من شأن توفر مؤشرات ذات صلة وقابلة للمقارنة من بلدان أخرى أن يساعد واضعي السياسات في إجراء مقارنة مرجعية لحالة تنظيم المشاريع وفي اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Le large appui apporté aux objectifs du Millénaire pour le développement a créé une base commune pour l'élaboration d'indicateurs pertinents. UN 37 - وقد أوجد الدعم الواسع النطاق للأهداف الإنمائية للألفية أساسا مشتركا لوضع مؤشرات ذات صلة.
    Les rapports présentés ont cependant pêché par une absence d'indicateurs pertinents propres à faciliter la mesure des indicateurs démographiques et avaient souvent un caractère anecdotique. UN بيد أن قلة قليلة من التقارير المقدمة فحسب هي التي تقدم مؤشرات ذات صلة تيسّر قياس المؤشرات القائمة على السكان، كما أنها غالبا ما تتسم بطابع قصصي.
    Augmentation du nombre de pays touchés qui transmettent des rapports nationaux fondés sur des indicateurs pertinents et un système efficace de surveillance de la dégradation des terres et de la désertification UN البديل: زيادة عدد البلدان المتأثرة التي تعرض تقاريرها الوطنية المتضَمّنة مؤشرات ذات صلة ونظام رصد فعال لتردي الأراضي والتصحر
    En 2007, UNIFEM a analysé les données tirées des 18 zones d'application de son programme Sabaya et a élaboré des indicateurs pertinents sur les femmes rurales. UN وقام الصندوق خلال عام 2007 بتحليل البيانات التي تم جمعها من المناطق الثماني عشرة التي نُفذ فيها برنامج الصبايا التابع له، وبوضع مؤشرات ذات صلة عن المرأة الريفية.
    Augmentation du nombre de pays touchés qui transmettent des rapports nationaux fondés sur des indicateurs pertinents et un système efficace de surveillance de la dégradation des terres et de la désertification UN البديل: زيادة عدد البلدان المتأثرة التي تعرض تقاريرها الوطنية المتضَمّنة مؤشرات ذات صلة ونظام رصد فعال لتردي الأراضي والتصحر
    Un processus aussi ouvert facilitera la sélection d'indicateurs pertinents par rapport au contexte, la désagrégation des informations statistiques et des initiatives de collecte de données qui prennent mieux en compte les droits de l'homme. UN ومن شأن هذه العملية الشاملة تيسير اختيار مؤشرات ذات صلة بالسياق وتصنيف المعلومات الإحصائية وجمع البيانات بصورة أكثر مراعاة لحقوق الإنسان.
    Le budget-programme de l'Organisation mondiale de la Santé pour les exercices biennaux 2008-2009 et 2010-2011 comprend des indicateurs pertinents relatifs à l'incorporation à l'analyse tenant compte de la problématique hommes-femmes dans ses activités normatives. UN وتتضمن الميزانية البرنامجية لمنظمة الصحة العالمية لفترتي السنتين 2008-2009 و 2010-2011 مؤشرات ذات صلة بإدراج التحليل الجنساني في عملها التنظيمي.
    En 2003, l'appui de l'UNICEF dans 124 pays relevant du programme a au minimum contribué au suivi des progrès accomplis, et ce, en utilisant une série d'indicateurs pertinents mondialement définis. UN 60 - شمل دعم اليونيسيف في 124 بلدا يشملهم البرنامج في عام 2003، في حده الأدنى، رصد التقدم من خلال مجموعة مؤشرات ذات صلة محددة عالمياً.
    L'analyse qui en est fournie doit être établie sur la base < < d'indicateurs pertinents, qui seront définis par décret, complétés, le cas échéant, par des indicateurs spécifiques à chaque entreprise. UN والتحليل الذي يقدم عن ذلك ينبغي أن يعد على أساس " مؤشرات ذات صلة تحدد بقرار وتكمل، عند الاقتضاء، بمؤشرات خاصة بكل مؤسسة.
    a) Six indicateurs propres à 22 pays donateurs membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'OCDE; UN (أ) 6 مؤشرات ذات صلة بـ 22 بلداً من البلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    73. L'initiative prise par la Commission d'organiser un atelier sur les indicateurs relatifs au droit à l'éducation n'a malheureusement pas pu se concrétiser. UN 73- وللأسف فإن مبادرة اللجنة فيما يتعلق بتنظيم حلقة عمل لتحديد مؤشرات ذات صلة بالحق في التعليم(72) لم تتجسد.
    L'OCDE a trois indicateurs relatifs aux forêts (capacité d'exploitation/de production; superficie et densité des forêts; gestion et protection des zones forestières), la Commission du développement durable en a deux (pourcentage des terres boisées et intensité d'abattage) et les Objectifs pour le développement en ont un (proportion de zones boisées). UN فحددت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ثلاثة مؤشرات ذات صلة بالغابات (قطع الأشجار/القدرة الإنتاجية؛ توزيع الغابات من حيث المساحة والحجم؛ إدارة مناطق الغابات وحمايتها)؛ ولجنة التنمية المستدامة مؤشرين (النسبة المئوية للمساحة التي تحتلها الغابات من مساحة الأراضي، وكثافة قطع الأشجار لاستخدامها كأخشاب)؛ وتشتمل الأهداف الإنمائية للألفية على مؤشر واحد (نسبة مساحة الأراضي التي تغطيها الغابات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus