"مؤشرات سوق" - Traduction Arabe en Français

    • indicateurs du marché du
        
    • des indicateurs du marché
        
    • les indicateurs du marché
        
    • indicateurs du marché de
        
    Le tableau 1 cidessus illustre l'évolution des indicateurs du marché du travail. UN انظر الجدول 1 للاطلاع على ملخص لتطور مؤشرات سوق العمالة.
    C'est ce qui explique que les indicateurs du marché du travail concernent soit l'offre de travail, soit les aspects économiques du marché du travail. UN ونتيجة لذلك، فقد انقسمت مؤشرات سوق العمل بين قياس جانب الإمداد لهذا الإطار، واقتصادات سوق العمل.
    Ces mesures, accompagnées d'un retour progressif à la normale sur les marchés financiers, ont permis de rétablir l'activité économique et d'améliorer les indicateurs du marché du travail de la région au deuxième trimestre de 2009. UN وقد هيأت هذه السياسات؛ التي اقترنت بالعودة التدريجية إلى الظروف العادية في الأسواق المالية، ظروفا لتزايد النشاط وتحسنا في مؤشرات سوق العمل في الإقليم بدءا من الفصل الثاني من عام 2009.
    Malgré ce ralentissement, les indicateurs du marché de l'emploi sont restés positifs. UN ورغم التباطؤ المذكور، ظل أداء مؤشرات سوق العمل جيداً.
    La forte expansion du crédit privé, conjuguée au maintien de faibles taux d'intérêt dans beaucoup de pays de la région et à l'amélioration des indicateurs du marché du travail, a stimulé la demande intérieure. UN وأدى التوسع القوي في القروض الخاصة، إلى جانب استمرار أسعار الفائدة المنخفضة في بلدان المنطقة وتحسن مؤشرات سوق العمل، إلى زيادة الطلب المحلي.
    À l'heure actuelle, les principaux indicateurs du marché du travail correspondent plutôt aux caractéristiques des personnes. UN 84 - وتنحو مؤشرات سوق العمل إلى أن تنحصر، في الوقت الراهن، في الخصائص المميزة للأفراد.
    Le Système d'information du marché du travail (LMIS) s'articule autour de trois volets : les indicateurs du marché du travail, les services du marché du travail et le service de placement électronique (ELE). UN 74 - ويتكوّن نظام معلومات سوق العمل من ثلاثة عناصر: مؤشرات سوق العمل، وخدمات سوق العمل، ومكاتب العمل الإلكترونية.
    Le Comité engage l'État partie à présenter, dans son prochain rapport périodique, des données ventilées sur les indicateurs du marché du travail. UN 31 - وتحث اللجنة الدولةَ الطرف على أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة عن مؤشرات سوق العمل.
    En outre, elle pourrait améliorer la distribution des revenus, du moins sur le court terme, si l'amélioration des revenus relatifs des plus pauvres ne s'accompagne pas d'une détérioration des indicateurs du marché du travail. UN ثم إن ذلك قد يحسن توزيع الدخل في المدى القصير، على الأقل إذا ما لم يقترن تحسين دخل أشد الفئات فقرا بتدهور مؤشرات سوق العمل.
    indicateurs du marché du travail UN مؤشرات سوق العمل
    Cette évolution des indicateurs du marché du travail, l'augmentation du crédit et l'amélioration généralisée des prévisions ont permis de stimuler la croissance de la consommation des ménages. UN 4 - وقد ساعد هذا التطور المستجد في مؤشرات سوق العمل، إلى جانب زيادة حجم الائتمانات، والتحسن العام المعلن عنه في التوقعات، في تحفيز الاستهلاك الخاص.
    Une troisième année consécutive de croissance économique s'est traduite par une amélioration des principaux indicateurs du marché du travail (voir fig. V) relativement forte. UN وأدى النمو الاقتصادي القوي نسبيا للسنة الثالثة على التوالي إلى تحسين مؤشرات سوق العمل الرئيسية (انظر الشكل الخامس).
    Tableau 1: indicateurs du marché du travail (décembre 2000) UN الجدول 1- مؤشرات سوق العمالة (حتّى كانون الأول/ديسمبر 2000)
    Comme on l'a vu dans la section du présent rapport consacrée aux indicateurs du marché du travail, le chômage au Brésil, surtout depuis quelques années, n'est pas dû à une simple absence de croissance économique. Il tient aussi au fait que l'augmentation de la productivité a été proportionnellement plus forte que l'augmentation de la production pour la même période. UN لقد أشير في الفرع الذي يتناول مؤشرات سوق العمل في هذا التقرير إلى أن البطالة في البرازيل، لا سيما في السنوات الأخيرة، ليست نتيجة لغياب النمو الاقتصادي فحسب، ولكنها تتعلق أيضاً بتزايد القدرة الإنتاجية الاقتصادية على نحو أكبر نسبياً من التزايد الفعلي في الإنتاج في نفس الفترة.
    21. Les indicateurs du marché du travail montrent une évolution positive en matière de réduction du taux de chômage total, du taux de chômage des jeunes et du taux de chômage de longue durée. UN 21- ويظهر من مؤشرات سوق العمل وجود اتجاهات إيجابية نحو تخفيض مجموع معدل البطالة ومعدل بطالة الشباب ومعدل البطالة في الأجل الطويل.
    Cette situation était conjuguée à l'amélioration des indicateurs du marché de l'emploi et au recul de la pauvreté dans la région. UN وقد اقترن ذلك بتحسينات في مؤشرات سوق العمل وانخفاض في الفقر في المنطقة.
    On signalera cependant que ce résultat positif illustrait avant tout la situation de pays qui sortaient d'une crise profonde, et non une amélioration des indicateurs du marché de l'emploi dans la région. UN ومع ذلك، يجدر الإشارة إلى أن هذه النتيجة الايجابية كانت في المقام الأول انعكاسا لما وقع من أحداث في بلاد تتعافى من أزمات حادة وليست نتيجة لتحسن مؤشرات سوق العمل على صعيد المنطقة.
    Bien au contraire, les indicateurs du marché de l'emploi laissent entendre que les femmes rencontrent de plus en plus de difficultés. UN وبدلا من ذلك، توحي مؤشرات سوق العمل بأن المرأة تواجه تحديات متزايدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus