Bon nombre de ces instruments se rapportent au développement durable; ils ont recensé des indicateurs mondiaux pour toute une gamme de secteurs, en sus du secteur des forêts. | UN | وحدد العديد من هذه العمليات التي تتصل بالتنمية المستدامة مؤشرات عالمية لطائفة واسعة من القطاعات علاوة على الغابات. |
Une réunion a été organisée du 9 au 12 février 1998 afin de mettre au point des indicateurs mondiaux permettant de suivre la situation dans le domaine des droits de l'enfant. | UN | وعقد اجتماع في الفترة من ٩ إلى ١٢ شباط/فبراير من العام الحالي لوضع مؤشرات عالمية لرصد حقوق الطفل. |
Il a noté que les satellites lancés par de nombreux pays depuis le début des années 1970 avaient permis d'établir des indicateurs mondiaux à long terme du changement climatique et montraient des tendances mondiales alarmantes. | UN | ولاحظت اللجنة أنَّ السواتل التي أطلقتها عدَّة دول منذ أوائل السبعينات من القرن الماضي قد سجلت مؤشرات عالمية طويلة الأجل لتغيُّر المناخ وكشفت عن اتجاهات عالمية تنذِر بالخطر. |
UNIFEM continue d'œuvrer aux côtés du FNUAP et du Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme aux fins de l'élaboration d'indicateurs mondiaux et nationaux pertinents sur la mise en œuvre des résolutions susmentionnées. | UN | ويستمر صندوق الأمم المتحدة للسكان في العمل مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة من أجل وضع مؤشرات عالمية وذات أهمية على الصعيد الوطني لتنفيذ هذين القرارَين. |
Un autre représentant a souligné qu'il fallait mettre au point des indicateurs globaux sur la qualité de l'eau. | UN | وأبرز ممثل آخر الحاجة إلى وضع مؤشرات عالمية بشأن جودة المياه. |
En ce qui concerne la mise au point d'indicateurs généraux de la capacité d'absorption et du renforcement des capacités, le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a relevé que c'était un problème conceptuel et ajouté qu'à son avis, ces indicateurs devaient être adaptés à la situation de chaque pays. | UN | وفيما يتعلق بمسألة وضع مؤشرات عالمية للقدرة الاستيعابية وبناء القدرات، أشار نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( إلى أن ذلك ينطوي على قضية مفاهيمية، وأنه يرى أن هذه المؤشرات ينبغي أن تكون قطرية بصورة محددة. |
L'assistance de l'UNICEF aux pays pour la collecte de données relatives aux indicateurs mondiaux sur les droits des enfants, par le biais des enquêtes en grappe à indicateurs multiples, a permis à nombre de pays de combler d'importantes lacunes dans leurs statistiques. | UN | وأدى دعم اليونيسيف للبلدان في جمع البيانات لوضع مؤشرات عالمية موحدة بشأن حقوق الأطفال من خلال الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات إلى ملء العديد من الثغرات في مجال جمع البيانات الرئيسية على الصعيد القطري في العديد من البلدان. |
L'assistance de l'UNICEF aux pays pour la collecte de données relatives aux indicateurs mondiaux sur les droits des enfants, par le biais des enquêtes en grappe à indicateurs multiples, a permis à nombre de pays de combler d'importantes lacunes dans leurs statistiques. | UN | وأدى دعم اليونيسيف للبلدان في جمع البيانات لوضع مؤشرات عالمية موحدة بشأن حقوق الأطفال من خلال الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات إلى ملء العديد من الثغرات في مجال جمع البيانات الرئيسية على الصعيد القطري في العديد من البلدان. |
La création d'indicateurs mondiaux a pour objet de faciliter le suivi des violations des droits de l'enfant dans les systèmes judiciaires et de permettre de mesurer l'évolution de ces violations afin de mettre en place des structures de protection pour les enfants en situation de conflit avec la loi. | UN | وقد تمثَّل الهدف من هذه العملية في وضع مؤشرات عالمية لدعم عمليات رصد حالات انتهاك حقوق الطفل ضمن نظم القضاء وتقييم التقدم المحرز في اتجاه إقامة هياكل لحماية الأطفال المخالفين للقانون. |
indicateurs mondiaux de criminalité/coordination de l'Enquête internationale sur les victimes de la criminalité; | UN | ● مؤشرات عالمية للجريمة - تنسيق الدراسة الاستقصائية الدولية لضحايا الجريمة |
:: Concevoir des indicateurs mondiaux qui reflètent les objectifs d'extension et de promotion de la coopération Sud-Sud au niveau mondial et promouvoir leur utilisation dans les tableaux des résultats au niveau d'un organisme et au niveau interorganisations | UN | :: تصميم مؤشرات عالمية تعكس الأهداف المحددة لتعميم وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد العالمي، وتعزيز استخدامها في أطر الوكالات والأطر المشتركة بين الوكالات القائمة على النتائج |
Rapport du Secrétaire général sur la mise au point d'indicateurs mondiaux d'incapacité (projet de résolution A/C.3/50/L.12/Rev.1) | UN | تقرير اﻷمين العام عن وضع مؤشرات عالمية للعجز )مشروع القرار A/C.3/50/L.12/Rev.1( |
Rapport du Secrétaire général sur la mise au point d'indicateurs mondiaux d'incapacité (résolution 50/144) | UN | تقرير اﻷمين العام عن وضع مؤشرات عالمية للعجز )القرار ٥٠/١٤٤( |
À l'appui de cette résolution, le FNUAP a aidé à l'organisation de manifestations mondiales marquant le dixième anniversaire de son adoption, au lancement d'une plate-forme en ligne pour la région Asie-Pacifique et à l'élaboration des indicateurs mondiaux permettant de suivre sa mise en œuvre. | UN | ودعماً لهذا القرار، شارك صندوق السكان في بعض الأنشطة العالمية التي نُظمت احتفالاً بالذكرى السنوية العاشرة لصدوره، وساعد في إطلاق منتدى إلكتروني لفائدة منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وعمل على وضع مؤشرات عالمية من أجل رصد تنفيذ القرار. |
Beaucoup avait déjà été fait concernant les objectifs relatifs à la pauvreté, à l'éducation et à la santé, mais d'autres questions relatives aux droits de l'homme, telles que la réduction des inégalités raciales, n'avaient pas encore été concrétisées par des indicateurs mondiaux, la Déclaration du Millénaire ne fixant aucun objectif précis en la matière. | UN | وقد تم القيام بكثير من العمل بخصوص الغايات المتعلقة بالفقر والتعليم والصحة؛ غير أن قضايا أخرى تتصل بحقوق الإنسان، بما فيها تقليص أوجه عدم المساواة بين الأعراق، لم تترجم إلى مؤشرات عالمية لأن إعلان الألفية لم يحدد لها غايات بعينها. |
iii) Contrôle des indicateurs mondiaux; | UN | ' 3` مؤشرات عالمية للرصد |
28. Des travaux sont également en cours en vue de mettre au point des indicateurs mondiaux des droits de l'homme qui consisteraient à rattacher les droits de l'homme et les indicateurs du développement, dont les objectifs du Millénaire pour le développement sont sans doute la meilleure illustration. | UN | 28- والعمل جار أيضاً لوضع مؤشرات عالمية لحقوق الإنسان، إضافة إلى الجهود المبذولة لربط حقوق الإنسان بمؤشرات التنمية، كما يتضح على أفضل نحو من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Se félicitant des progrès accomplis par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues dans l'appui apporté aux États pour renforcer leur capacité de collecte de données fiables sur l'abus des drogues et dans les dispositions prises, de concert avec d'autres parties intéressées, pour parvenir à un accord sur des indicateurs mondiaux normalisés relatifs à l'abus des drogues, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في دعم بناء قدرات الدول على جمع معلومات موثوقة عن تعاطي العقاقير وفي المضي قدما مع الأطراف المهتمة الأخرى بشأن الاتفاق على مؤشرات عالمية موحدة عن تعاطي العقاقير، |
En tant que participant aux activités de l'Équipe spéciale interorganisations sur les femmes, la paix et la sécurité, le FNUAP a contribué à la mise au point d'indicateurs globaux pour assurer le suivi de la mise en œuvre de la résolution 1325 du Conseil de sécurité, qui ont été présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité des Nations Unies. | UN | وقد عمل صندوق الأمم المتحدة للتنمية، باعتباره جزءا من فرقة العمل المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالمرأة والسلام والأمن، على تطوير مؤشرات عالمية لرصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325، والتي قدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
En ce qui concerne la mise au point d'indicateurs généraux de la capacité d'absorption et du renforcement des capacités, le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a relevé que c'était un problème conceptuel et ajouté qu'à son avis, ces indicateurs devaient être adaptés à la situation de chaque pays. | UN | وفيما يتعلق بمسألة وضع مؤشرات عالمية للقدرة الاستيعابية وبناء القدرات، أشار نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( إلى أن ذلك ينطوي على قضية مفاهيمية، وأنه يرى أن هذه المؤشرات ينبغي أن تكون قطرية بصورة محددة. |