"مؤشرات للتنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Français

    • indicateurs du développement durable
        
    • des indicateurs de développement durable
        
    • d'indicateurs de développement durable
        
    De nombreux gouvernements, ONG et organisations internationales ont activement contribué à la mise au point d'indicateurs du développement durable. UN وقد أسهم العديد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية إسهاما كبيرا في وضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    3. Autre problème connexe délicat d'un point de vue politique, l'élaboration d'indicateurs du développement durable. UN ٣ - واستطرد قائلا إن هناك قضية أخرى حساسة سياسيا مرتبطة بذلك وهي وضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    L'accent est plus particulièrement placé à l'heure actuelle sur l'établissement d'indicateurs du développement durable. UN ويولى في الوقت الراهن مزيد من الاهتمام لوضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    des indicateurs de développement durable ont été développés, tant au niveau mondial que national, la collecte de données s'est améliorée, bien qu'elle fasse encore défaut dans certains domaines, et des réseaux d'information sont actuellement mis en place. UN وتوضع مؤشرات للتنمية المستدامة على الصعيدين الدولي والوطني على السواء، وحُسنت عملية جمع البيانات وإن كان القصور لا يزال يشوبها في بعض المجالات، ويجري أيضا إنشاء شبكات للمعلومات.
    :: L'importance d'élaborer des indicateurs de développement durable. UN :: أهمية وضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    :: Mieux mesurer les progrès accomplis en matière de développement durable en créant un indice ou une série d'indicateurs du développement durable. UN :: تغيير طرائق قياس التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة بوضع دليل أو مجموعة مؤشرات للتنمية المستدامة
    À cet égard, il pourrait être utile de poursuivre les travaux sur les indicateurs du développement durable. UN ولربما تتيسر هذه العملية إذا ما بذلت جهود أكبر بشأن وضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    Elle a encouragé les gouvernements à élaborer ou à réaliser des études sur l'évolution des indicateurs du développement durable conformément aux conditions spécifiques à chaque pays. UN وشجعت اللجنة الحكومات علـى وضـع أو إجــراء دراسات عــن استحداث مؤشرات للتنمية المستدامة تبعا للظروف الوطنية المحددة.
    Une tâche très importante dont on espère qu'elle sera menée à bonne fin en 1997 est d'élaborer des indicateurs du développement durable qui puissent guider la coopération internationale et les efforts nationaux dans ce domaine. UN وهناك مهمة هامة جدا، يأمل أن تنجز حتى عام ١٩٩٧، وهي وضع مؤشرات للتنمية المستدامة يمكن أن تصلح كمبادئ توجيهية للتعاون الدولي وللجهود التي تبذلها البلدان في هذا المجال.
    Il est prévu de relier étroitement cette initiative aux travaux d'harmonisation des statistiques de l'environnement et de définition d'indicateurs du développement durable, entrepris par le PNUE et la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU. UN ومن المعتزم ربط هذه المبادرة ربطا وثيقا بالعمل الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وادارة الاحصاءات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بصدد تنسيق الاحصاءات البيئية ووضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    Instituer des indicateurs du développement durable sur le lieu de travail UN 4 - نداء من أجل وضع مؤشرات للتنمية المستدامة فيما يتعلق بأماكن العمل
    ∙ Le projet ACTRAV/OIT a mis au point, à partir des conventions et recommandations de l'OIT, des matériels et programmes de formation pouvant être utilisés comme indicateurs du développement durable. UN ● وضع المشروع المشترك بين " أكتراف " ومنظمة العمل الدولية مواد وبرامج تدريب مكثفة تدور حول اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية بوصفها مؤشرات للتنمية المستدامة.
    Il sera très important, pour contrôler notre transition vers la durabilité, de définir des critères précis, de fixer des objectifs définis, qui peuvent varier selon les groupes de pays, et de faire progresser le travail en cours à l'aide des indicateurs du développement durable. UN ولكي نرصد انتقالنا إلى الاستدامة سيكون من المهم جدا أن نضع علامات واضحة، وأن نحدد أهدافا معينة قد تختلف باختلاف مجموعات الدول، وأن نتقدم في العمل الجاري بشأن التوصل إلى مؤشرات للتنمية المستدامة.
    La Commission s'est dite par ailleurs satisfaite de la collaboration instaurée entre la Division de statistique et le Département de la coordination des politiques et du développement durable en vue de la définition d'indicateurs du développement durable. UN ورحبت اللجنة أيضا بتعاون الشعبة الاحصائية مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، في إعداد مؤشرات للتنمية المستدامة.
    16. Des progrès ont par ailleurs été réalisés dans le cadre d'importants travaux scientifiques et méthodologiques visant à mettre au point des indicateurs du développement durable. UN ١٦ - وأحرز تقدم كذلك في اﻷعمال العلمية والمنهجية المهمة المتصلة بوضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    Il s'agit notamment de contribuer au programme coordonné du Département de la coordination des politiques et du développement durable visant à élaborer des indicateurs du développement durable. UN وتشتمل على مساهمات في البرنامج المتسق لادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة الذي يرمي إلى وضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    Le programme de travail entrepris au nom de la Commission pour établir des indicateurs de développement durable diffère des rapports nationaux présentés à la Commission. UN ١٥ - يعتبر برنامج العمل الذي جرى الاضطلاع به بالنيابة عن اللجنة لوضع مؤشرات للتنمية المستدامة عملية منفصلة عن عملية تقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة.
    29. On serait probablement fondé à dire qu'il faudrait mettre au point des indicateurs de développement durable qui puissent être appliqués au niveau national pour guider la formulation des propositions de projet, les évaluer et en suivre la mise en oeuvre. UN ٢٩ - وهناك حاجة ماسة لاستحداث مؤشرات للتنمية المستدامة يمكن تطبيقها على الصعيد الوطني للاسترشاد بها في صياغة المشاريع المقترحة وتقييم هذه المشاريع ورصد تنفيذها.
    Il faudrait intensifier les efforts visant à élaborer des indicateurs de développement durable afin de permettre aux décideurs de disposer d'informations plus complètes et plus précises et de faciliter la création de rubriques réservées à la défense de l'environnement dans les budgets nationaux.] UN ]١٠٦ - وينبغي تكثيف الجهود المبذولة لوضع مؤشرات للتنمية المستدامة من أجل إعطاء المعلومات الكاملة والصحيحة اللازمة لاتخاذ القرارات، والمساهمة في " اخضرار " الميزانيات الوطنية.[
    85. Il importe également de créer des indicateurs de développement durable car ceux-ci aident l'ensemble des décideurs politiques à tous les niveaux à contrôler les progrès réalisés en faveur du développement durable. UN 85 - ومهمته وضع مؤشرات للتنمية المستدامة هي من الأخرى التي تتسم بالأهمية لأنها ضرورية في مساعدة صانعي القرارات على إحراز تقدم نحو تحقيق سياسات التنمية المستدامة على جميع المستويات.
    La définition d'un indice ou d'un ensemble d'indicateurs de développement durable ne doit toutefois pas être utilisée comme un moyen d'imposer des sanctions ou des barrières commerciales. UN ولا ينبغي أن يُستغل تحديد دليل أو مجموعة مؤشرات للتنمية المستدامة وسيلة لفرض جزاءات أو حواجز تجارية. التوصية 39

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus