Les délégations ont accueilli avec satisfaction le rapport oral et la mise en place du marqueur de l'égalité des sexes dans l'ensemble de l'organisation. | UN | 16 - ورحّبت الوفود بالتقرير الشفوي وبتطبيق مؤشر المساواة بين الجنسين على نطاق المنظمة ككل. |
Les délégations ont accueilli avec satisfaction le rapport oral et la mise en place du marqueur de l'égalité des sexes dans l'ensemble de l'organisation. | UN | 16 - ورحّبت الوفود بالتقرير الشفوي وبتطبيق مؤشر المساواة بين الجنسين على نطاق المنظمة ككل. |
indice de parité des sexes dans l'enseignement primaire | UN | مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمرحلة الابتدائية |
Politique du CCS sur l'adoption d'un Marqueur égalité homme-femme à l'échelle du système | UN | سياسة مجلس الرؤساء المعني بالتنسيق المتعلقة باعتماد مؤشر المساواة بين الجنسين على نطاق المنظومة |
Le BIT assure le suivi des projets de coopération technique à l'aide du marqueur politique égalité homme-femme. | UN | 35 - وتقوم منظمة العمل الدولية بتتبع مشاريع التعاون التقني باستخدام مؤشر المساواة بين الجنسين. |
Elle a indiqué qu'il importait de créer l'indice de l'égalité raciale précédemment proposé. | UN | وأشارت إلى أنه من المهم وضع مؤشر المساواة العرقية المقترَح آنفاً. |
Elle a exposé les mesures institutionnelles prises par le PNUD pour s'assurer de parvenir à des résultats en matière d'égalité des sexes, comme le marqueur politique de l'égalité hommes-femmes et les travaux du Comité de direction et de mise en œuvre sur l'égalité des sexes. | UN | وناقشت التدابير المؤسسية التي يتخذها البرنامج الإنمائي لكفالة تحقيق نتائج المساواة بين الجنسين، مثل مؤشر المساواة بين الجنسين وعمل اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية. |
L'année 2011 a été la première année complète d'application du marqueur de l'égalité des sexes de l'UNICEF dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays. | UN | 40 - وكانت 2011 هي أول سنة كاملة ينفذ فيها بالمكاتب الإقليمية والقطرية مؤشر المساواة بين الجنسين الذي وضعته اليونيسيف. |
En Jordanie, un conseiller affecté à un projet de renforcement des capacités en matière d'égalité des sexes pour soutenir l'action des Nations Unies face au problème des réfugiés syriens a préconisé l'utilisation du marqueur de l'égalité des sexes du Comité permanent interorganisations. | UN | وفي الأردن، شجع المستشار التابع لمشروع القدرات المتعلقة بالمسائل الجنسانية، الذي عُيّن لدعم استجابة الأمم المتحدة للاجئين السوريين، على استخدام مؤشر المساواة بين الجنسين الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
L'intégration du marqueur de l'égalité hommes-femmes sera obligatoire dans 10 pays et territoires relevant de la procédure d'appel global pour 2011 : Éthiopie, Haïti, Kenya, Pakistan, République démocratique du Congo, Somalie, Soudan, Territoires palestiniens occupés, Yémen et Zimbabwe. | UN | وسيكون إدماج مؤشر المساواة بين الجنسين إلزاميا في 10 مناطق في دورة عملية النداءات الموحدة لعام 2011، وهذه المناطق هي: إثيوبيا، والأراضي الفلسطينية المحتلة، وباكستان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وزمبابوي، والسودان، والصومال، وكينيا، وهايتي، واليمن. |
indice de parité des sexes dans l'enseignement secondaire | UN | مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمرحلة الثانوية |
indice de parité des sexes dans l'enseignement supérieur | UN | مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم العالي |
indice de parité des sexes dans l'enseignement primaire | UN | مؤشر المساواة بين الجنسين في القيد بالمرحلة الابتدائية |
La figure 2 montre la répartition des dépenses par catégories du Marqueur égalité homme-femme en 2012, par région et pour l'UNICEF dans son ensemble. | UN | 44 - ويبين الشكل 2 توزيع النفقات بحسب فئات مؤشر المساواة بين الجنسين في عام 2012، بحسب المنطقة وبالنسبة لليونيسيف ككل. |
L'UNICEF a également engagé un effort de suivi de ses dépenses par Marqueur égalité homme-femme, qui remplit bien certaines fonctions organisationnelles, mais qui pourrait faire l'objet d'améliorations complémentaires. | UN | وقد بذلت اليونيسيف أيضا مجهودا في محاولة تتبع النفقات من خلال مؤشر المساواة بين الجنسين، الذي كان مفيدا بالنسبة لبعض الأغراض التنظيمية، لكنه بحاجة إلى مزيد من التحسين. |
Les délégations se sont félicitées de la mise en œuvre du marqueur politique égalité hommes-femmes dans les bureaux régionaux et nationaux. | UN | ورحبت الوفود بتنفيذ مؤشر المساواة بين الجنسين في المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Elles ont également accueilli avec intérêt l'appui fourni à la mise en œuvre du marqueur politique égalité hommes-femmes du Comité permanent interorganisations. | UN | ورحبت أيضاً بالدعم المقدم لتنفيذ مؤشر المساواة بين الجنسين الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Le Président du Groupe de travail a noté que l'élaboration de l'indice de l'égalité raciale était liée à la question des bonnes pratiques. | UN | وأشار رئيس الفريق العامل إلى أن استحداث مؤشر المساواة العرقية مرتبط بمسألة الممارسات الجيدة. |
Elle a exposé les mesures institutionnelles prises par le PNUD pour s'assurer de parvenir à des résultats en matière d'égalité des sexes, comme le marqueur politique de l'égalité hommes-femmes et les travaux du Comité de direction et de mise en œuvre sur l'égalité des sexes. | UN | وناقشت التدابير المؤسسية التي يتخذها البرنامج الإنمائي لكفالة تحقيق نتائج المساواة بين الجنسين، مثل مؤشر المساواة بين الجنسين وعمل اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية. |
Ventilation par région des dépenses au titre du budget-programme sur la base de cotations initiales du marqueur d'égalité des sexes | UN | الشكل2: التقسيم الإقليمي لمخصصات الميزانية البرنامجية بناءً على تقديرات مؤشر المساواة بين الجنسين |
Le Lesotho a fait des progrès notables en matière d'égalité des sexes et a un meilleur rang au regard de l'indice d'égalité des sexes que de l'indice de développement humain. | UN | 63- وحققت ليسوتو تقدماً كبيراً في مجال المساواة بين الجنسين وكانت رتبتها على مؤشر المساواة بين الجنسين أفضل من رتبتها على مؤشر التنمية البشرية. |
Il examine les conclusions de l'analyse de l'indicateur de l'égalité des sexes ainsi que les progrès réalisés au PNUD en matière de parité des sexes. | UN | وتستعرض اللجنة نتائج مؤشر المساواة بين الجنسين، والتقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين داخل المنظمة. |
Les indicateurs 23 et 24 reposeront sur les systèmes de suivi financiers existants qui utilisent les marqueurs de l'égalité hommes-femmes. | UN | سيرتكز المؤشران 23 و 24 على النُظم القائمة للتتبع المالي التي تنفِّذ إجراءات مؤشر المساواة بين الجنسين. |
En 2010, le marqueur politique égalité homme-femme a été lancé dans 9 pays dans le cadre des procédures d'appel global, et 2, dans le cadre des fonds de financement commun. | UN | وفي عام 2010، شُرع في تنفيذ مؤشر المساواة بين الجنسين في تسعة بلدان في إطار عمليات النداء الموحد وفي بلدين في إطار الأموال المجمعة. |