"مؤشر جيد" - Traduction Arabe en Français

    • bon signe
        
    • un bon indicateur
        
    • donnait une bonne indication
        
    • bon indicateur de
        
    J'ai pu constater, et c'est bon signe, que les autres groupes ont fait de même. UN وقد لاحظت أن مجموعات أخرى أيضا أجرت مشاورات، وهو مؤشر جيد.
    Pas de trou d'aération sur la boîte. C'est bon signe. Open Subtitles لا توجد ثقوب تهوية في الصندوق وهذا مؤشر جيد
    Peut-être, mais j'ai fait assez d'enquêtes pour savoir qu'avoir des secrets pour la CIA n'est jamais bon signe. Open Subtitles ربما، ولكني أنهيت كفايةً بعض تحقيقاتي لمعرفة ما إذا كان شخصًا ما يحتفظ بأسرار من المخابرات الأمريكية فهذا ليس مؤشر جيد
    L'égalité des salaires était un bon indicateur de discrimination. UN وأكدت أن المساواة في الأجور مؤشر جيد على التمييز.
    Beaucoup restait à faire, mais ce qui avait été accompli jusqu'ici donnait une bonne indication des progrès qui pourraient être faits à l'avenir. UN ولا يزال ثمة الكثير مما يتعين القيام به، ولكن ما أنجز حتى اﻵن هو مؤشر جيد على التقدم الذي قد يحرز في المستقبل.
    Croyez-le ou non, ses pleurs sont un bon signe. Il est en bonne santé. Open Subtitles إن بوسعك تصديق ذلك هذا البكاء مؤشر جيد يقول الطبيب أنه متعافي
    Je veux dire, mais si elle a quelqu'un qui me bipe, c'est bon signe, non ? Open Subtitles اعني . طلبت من أحدهم إستدعائي هذا مؤشر جيد ، أليس كذلك؟
    Qu'elle prenne soin de son apparence est plutôt bon signe, en fait. Open Subtitles حسناً الإهتمام بالأبناء مؤشر جيد في الحقيقة
    Je suis désolé c'est vraiment bruyant, mais c'est un bon signe. Open Subtitles آسف هذا المكان صاخب جداً ولكن هذا مؤشر جيد كل أصدقائي هنا
    C'est pas beaucoup mais c'est bon signe. Open Subtitles ليست كبيرة، ولكن الاطباء قالوا أنها مؤشر جيد
    Oui, mais c'est bon signe. Elle réagit au traitement. Open Subtitles أجل، ولكن هذا مؤشر جيد فجسمها يستجيب للعلاج
    Tu t'appelles Shelby. Ce n'est pas bon signe. Open Subtitles أنت تسمي نفسك بالأولى وهذا ليس مؤشر جيد
    Oui, c'est une carte assez chère C'est bon signe. Open Subtitles أجل، بطاقة فاخرة وهذا مؤشر جيد
    1 4 millions de membres. C'est bon signe. Open Subtitles أكثر من "14" مليون عضو حسنا , هذا مؤشر جيد جداً
    Bon, apparemment, ça ne saigne plus, c'est... c'est plutôt bon signe. Open Subtitles يبدو أن النزيف توقف هذا مؤشر جيد
    C'est aussi un bon indicateur de la volonté qu'ont les États parties de poursuivre les objectifs du Traité. UN كما أنها مؤشر جيد على التزام الدول الأطراف بأهداف المعاهدة.
    Le lobbying par les autorités nationales à l'intention des partenaires de coopération est un bon indicateur d'intérêt manifesté par un pays à l'égard de la convention sur la désertification. UN إن ما تبذله السلطات الوطنية من جهد لدى شركاء التعاون لحملهم على تقديم الدعم هو مؤشر جيد على ما يبديه بلد ما من اهتمام باتفاقية مكافحة التصحر.
    Il s'agit là d'un bon indicateur sur l'évolution positive des activités de reconstruction et de développement au Liban, pourtant cela pose des problèmes supplémentaires qui compliquent les circonstances exceptionnelles que nous connaissons actuellement au Liban. UN هذا مؤشر جيد عن التطور اﻹيجابي لعملية إعادة اﻹعمار والتنمية في لبنان لكنه يقيم تحديات إضافية تزيد من تعقيدات الحالة الاستثنائية التي يمر بها.
    Beaucoup restait à faire, mais ce qui avait été accompli jusqu'ici donnait une bonne indication des progrès qui pourraient être faits à l'avenir. UN ولا يزال ثمة الكثير مما يتعين القيام به، ولكن ما أنجز حتى اﻵن هو مؤشر جيد على التقدم الذي قد يحرز في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus