"مؤقته" - Traduction Arabe en Français

    • temporaire
        
    • temporaires
        
    • provisoire
        
    • intérimaire
        
    • retardement
        
    J'ai un boulot. C'est temporaire mais ça paye : 2 000 $ pour deux heures. Open Subtitles لدي وظيفة مؤقته عندما أخرج لكن تدفع ضعف السعر من ساعتين عمل
    Il est arrivé ici avec un visa temporaire pour travailler dans les plans de canne à sucre pendant l'été 1940. Open Subtitles جاء هنا بتأشيرة مؤقته للعمل في مزارع قصب السكر في صيف عام 1940
    Elle a expliqué que c'était une garde temporaire, pas comme l'adoption. Open Subtitles و شرحت لي بأنه رعاية مؤقته وليست كالتبني
    Il existe peut-être des copies temporaires. Open Subtitles ربما هنالك نسخ مؤقته من الذاكره التي رأيتها
    Il en résulterait un accroissement net de 11 postes au Cabinet du Secrétaire général et de sept postes temporaires au Bureau du Conseiller spécial pour les relations avec le public. UN وستتمثل النتيجة في تحقيق زيادة صافية تبلغ ١١ وظيفة في المكتب التنفيذي و ٧ وظائف مؤقته في مكتب المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة.
    Mieux vaut trouver une minicamionnette à Sumy qui t'emmènera à un poste de contrôle militaire provisoire. Open Subtitles يفضل أن تركب الحافلات المحلية الصغيرة التي ستقلك إلى نقطة تفتيش عسكرية مؤقته.
    Elle aura besoin d'un meilleur titre qu'intérimaire de Mode, n'est-ce pas? Open Subtitles تحتاج الى لقب افضل من موظفة مؤقته.. اليس كذالك؟
    Ça pourrait être seulement temporaire. Open Subtitles نعم ، حسناً ، ربما يكون هذا بصورة مؤقته فقط
    C'est temporaire. Je pars dès que je leur aurais apporté des médicaments. Open Subtitles أنها مؤقته, سوف أغادرهم حالما أحصل على بعض الأدوية
    Je comprends vos appréhensions, mais je vous assure que la baisse des bénéfices n'est que temporaire. Open Subtitles لذا، أنا أستطيع أن أقدر ظروفكم الخاصة اسمحوا لي أن أؤكد لكم أنّ تراجع الشركة في الأرباح لفترة مؤقته
    Et bien, c'est difficile, de se sentir chez soi quand c'est seulement une résidence temporaire. Open Subtitles حسنا,من الصعب جعل نفسك مرتاحا عندما تكون اقامه مؤقته فقط
    Demande à la directrice de le mettre en congé temporaire. Open Subtitles .. يمكنك طلب المدير . أن يضعهُ في إجازة مؤقته
    Donc, on peut supposer que la peinture était temporaire. Open Subtitles لذا أعتقد أنه يمكننا أن نفترض أن عمليه الطلاء كانت مؤقته
    Jose, es-tu ici avec un visa temporaire, ou avec un visa de travail? Open Subtitles خوزيه , هل انت هنا بتاشيره مؤقته ام بتاشيره عمل ؟ ؟
    Il est évident pour toutes les personnes impliquées que cette histoire n'est rien d'autre qu'une aventure temporaire. Open Subtitles هذا واضح جدا لكل شخص ان هذه ليست سوى علاقة مؤقته
    Il en résulterait un accroissement net de 11 postes au Cabinet du Secrétaire général et de sept postes temporaires au Bureau du Conseiller spécial pour les relations avec le public. UN وستتمثل النتيجة في تحقيق زيادة صافية تبلغ ١١ وظيفة في المكتب التنفيذي و ٧ وظائف مؤقته في مكتب المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة.
    En dépit des actes de terrorisme, des restrictions temporaires n'ont été imposées qu'occasionnellement puisque la politique d'Israël vise à faciliter les relations économiques entre les Israéliens et les Palestiniens qui se rendent en Israël pour travailler. UN وقال إنه على الرغم من تلك الاعتداءات اﻹرهابية، لا تفرض حكومته قيودا مؤقته إلا لماما، حيث أن سياستها قوامها السعي إلى تيسير علاقة اقتصادية بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين الذين يفدون إلى إسرائيل من أجل العمل.
    On espère que c'est simplement une mesure provisoire jusqu'à ce que Charlie regagne ses facultés en entier. Open Subtitles آمل ان هذه وسيله بديله مؤقته حتى يسترد تشارلي قدراته الكامله
    Depuis qu'il a pris le pouvoir, Soren a mis en place un gouvernement provisoire. Open Subtitles منذ توليه السياده , سورن قام بالإعداد لحكومته مؤقته
    Elle a peur que ton retour ne soit que provisoire. comme nous tous. Open Subtitles أنها تخاف من أن تكون عودتك إلى الحياة مؤقته وحينما تتفهم أمر عودتك ستكونُ سعيدة كمثل حالنا جميعاً
    Pardon de vous décevoir, mais je suis intérimaire. Open Subtitles لا أريد هدر الوقت في الحوار الغير مجدي في الحقيقة أن موظفة مؤقته
    C'était une bombe à retardement. Open Subtitles لقد كان قنبلة مؤقته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus