"مئات البلايين من الدولارات" - Traduction Arabe en Français

    • des centaines de milliards de dollars
        
    • plusieurs centaines de milliards de dollars
        
    • les centaines de milliards de dollars
        
    Cet embargo nuit gravement aux efforts du Gouvernement et du peuple cubains pour parvenir au développement socioéconomique, causant des centaines de milliards de dollars de dommages à l'économie du pays. UN إن الحصار يتسبب في مشاكل خطيرة للحكومة الكوبية والشعب الكوبي في جهودهما لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فيلحق بالبلد دمارا اقتصاديا يتجاوز مئات البلايين من الدولارات.
    des centaines de milliards de dollars ont été dépensés pour l'armement et la guerre, sans parler des actes d'injustice commis à l'encontre de la population de la Palestine. UN فقد أنفقت مئات البلايين من الدولارات على التسلح والحروب، وذلك إلى جانب الحيف الذي لحق بالشعب الفلسطيني.
    Les estimations des coûts varient largement, entre 20 milliards et des centaines de milliards de dollars. UN وتتباين تقديرات التكلفة تباينا كبيرا من 20 بليون دولار إلى مئات البلايين من الدولارات.
    Les pertes économiques imputables à ces catastrophes, soit plusieurs centaines de milliards de dollars chaque année, devraient doubler d'ici à 2030. UN وتبلغ الخسائر الاقتصادية مئات البلايين من الدولارات سنويا ويتوقع أن تتضاعف مرتين بحلول عام 2030.
    les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels. UN وما تنفقه البلدان المتقدمة النمو كل سنة من مئات البلايين من الدولارات كإعانات زراعية تجعل من الصعب على البلدان النامية أن تتنافس في ملعبٍ مستوٍ.
    Tout le monde sait ici que la deuxième guerre du Golfe a sans doute coûté des centaines de milliards de dollars à ce jour. UN والجميع هنا يدركون أن حرب الخليج الثانية ربما كلفت مئات البلايين من الدولارات حتى يومنا هذا.
    Le commerce de la drogue rapporte illégalement des centaines de milliards de dollars chaque année et perturbe au plus haut point la planification et la croissance économique en même temps qu'il pose une menace politique. UN ثم إن الاتجار بالمخدرات يُنتج سنويا مئات البلايين من الدولارات غير الخاضعة ﻷي تنظيم ويؤدي إلى إخلال كبير بالتخطيط الاقتصادي والنمو، وإلى تهديد سياسي أيضا.
    Les catastrophes climatiques menacent l'existence et les moyens de subsistance de milliards d'individus et provoquent des pertes économiques s'élevant à des centaines de milliards de dollars chaque année. UN فالكوارث المتعلقة بالمناخ تهدد حياة البلايين من الناس وأسباب معيشتهم وتؤدي إلى خسائر اقتصادية تبلغ مئات البلايين من الدولارات سنويا.
    Cuba a déjà perdu des centaines de milliards de dollars dans divers secteurs de son économie à cause de ce blocus cruel imposé par les États-Unis, qui a également des conséquences graves sur la vie sociale et le bien-être du peuple cubain. UN وقد تعرضت كوبا فعلا لخسائر تبلغ مئات البلايين من الدولارات في مختلف مجالات اقتصادها بسبب الحصار القاسي الذي تفرضه الولايات المتحدة، والذي كان له تأثير قوي أيضا على الحياة الاجتماعية والرفاه للشعب الكوبي.
    Beaucoup d'études ont prouvé que les gains de bien-être qui découleraient au plan mondial d'une réforme du commerce de produits agricoles représenteraient des centaines de milliards de dollars par an et que ce sont les pays en développement qui bénéficieraient le plus de ces gains. UN فهناك دراسات عديدة بينت أن المكاسب العالمية من إصلاح التجارة الزراعية ستصل إلى مئات البلايين من الدولارات سنويا، وأن أغلب هذه المكاسب ستعود إلى البلدان النامية.
    Il serait très dommage de tourner le dos à un accord dans ce cadre à cause de divergences relativement mineures, alors même qu'un accord pourrait ajouter des centaines de milliards de dollars à la prospérité économique mondiale. UN فالمواقف ليست متباينة بشكل كبير وسيكون من المؤسف للغاية التخلي عن صفقة الدوحة بسبب خلافات صغيرة نسبيا بينما يمكن للصفقة أن تضيف مئات البلايين من الدولارات إلى الأموال التي تنفق من أجل الرفاه العالمي.
    Ces compagnies valent des centaines de... milliards de dollars. Open Subtitles تلك الشركات تساوي مئات البلايين من الدولارات!
    Ces compagnies valent des centaines de milliards de dollars. Open Subtitles تلك الشركات تساوي مئات البلايين من الدولارات!
    des centaines de milliards de dollars étaient notés. - Par an ? Open Subtitles مئات البلايين من الدولارات تم تقييمها
    En 2008-2009, les gouvernements du monde ont rapidement mobilisé des centaines de milliards de dollars pour empêcher l'effondrement d'un système financier dont les fondements fragiles ont pris les marchés au dépourvu. UN 65 - ويذكر أنه في 2008/2009، حشدت حكومات العالم بسرعة مئات البلايين من الدولارات لمنع انهيار النظام المالي الذي فاجأت أسسه الواهية الأسواق.
    Nous devons expliquer la désagréable vérité à nos pairs : avec l'argent qu'ils consacrent à l'achat d'une dose de drogue, qui représente des centaines de milliards de dollars dans le monde, les terroristes ne construisent pas des abris pour les enfants sans domicile fixe, des hôpitaux ou des lieux de prière; ils utilisent cet argent pour réaliser leurs objectifs néfastes et destructeurs. UN وعلينا أن نشرح الحقيقة المؤسفة لأقراننا: فالأموال التي تدفع مقابل كل جرعة من المخدرات تضاف إلى مئات البلايين من الدولارات في جميع أنحاء العالم، لا ليبني بها الإرهابيون الملاجئ للأطفال المشردين، أو المستشفيات أو دور العبادة؛ بل يستخدمون تلك الأموال في مآربهم المريضة التخريبية.
    De par leur volume, les avoirs résultant de pillages et conservés à l'étranger correspondent probablement à la forme la plus importante et la plus dévastatrice de corruption dans les pays en développement, en particulier en Afrique, car ils représentent des centaines de milliards de dollars d'argent volé et frauduleusement exporté par des hommes politiques, des fonctionnaires et des militaires corrompus. UN ومن حيث الحجم، ربما تكون الأموال المنهوبة المودعة في الخارج أهم أشكال الفساد وأكثرها تخريباً في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، لأنها تمثل مئات البلايين من الدولارات المسروقة التي يخفيها الفاسدون من الزعماء والموظفين السياسيين والعسكريين في الخارج.
    Depuis la signature, en 1953, de l'humiliant Traité de défense mutuelle entre la Corée du Sud et les États-Unis, la clique fantoche a transformé à ce jour une vaste zone, incluant Séoul, en base militaire américaine et verse des centaines de milliards de dollars, l'argent des contribuables, aux forces armées américaines, pour financer leur transfert et leur réinstallation. UN ومنذ إبرام معاهدة الدفاع المشترك المهينة بين كوريا الجنوبية والولايات المتحدة في عام 1953، منحت الزمرة العميلة حتى الآن منطقة واسعة بما فيها سول لتستخدم كقاعدة عسكرية أمريكية لنحو أكثر من 60 عاما، وتدفع أيضا مئات البلايين من الدولارات من أموال دافعي الضرائب لتغطية تكاليف نقل القوات المسلحة الأمريكية وتوطينها.
    On estime que les flux de capitaux d'investissement des fonds spéculatifs et des grands investisseurs institutionnels sur les marchés à terme de matières premières s'élèvent à plusieurs centaines de milliards de dollars. UN ويقدر أن تدفق رؤوس الأموال الاستثمارية من صناديق التحوط والمؤسسات الاستثمارية الكبيرة إلى عقود السلع الأساسية الآجلة يبلغ مئات البلايين من الدولارات.
    Pour ne donner qu'un seul exemple, les gouvernements peuvent faire en sorte que les marchés travaillent pour l'environnement en ne versant plus les centaines de milliards de dollars qui subventionnent chaque année des activités préjudiciables à l'environnement. UN وكمثال واحد لذلك، تستطيع الحكومات أن تجبر الأسواق على العمل لصالح البيئة إذا قطعت عن الأنشطة الضارة بالبيئة مئات البلايين من الدولارات التي تقدمها لها كل عام في شكل إعانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus