cent ans, tout particulièrement dans le cadre du XXe siècle dynamique, sont une énorme distance historique. | UN | إن مائة عام لبُعد تاريخي هائل ولا سيما في إطار القرن العشرين الدينامي. |
Sa famille a cette ferme depuis plus de cent ans. | Open Subtitles | كانت المزرعة لعائلته منذ أكثر من مائة عام |
Le droit international moderne est le produit de cent ans d'efforts humanitaires inspirés par les souffrances de la guerre. | UN | وقد ورث القانون الدولي الحديث تراثا يمتد ﻷكثر من مائة عام من الاهتمام اﻹنساني النشط باﻵلام التي تسببها الحروب. |
Pourtant, le sentiment exprimé par le Ministre Kuropatkin, il y a plus d'un siècle, est toujours actuel. | UN | ومع ذلك، فإن المشاعر التي أعرب عنها الوزير كوروباتكن، منذ أكثر من مائة عام مضت، لا تزال قائمة. |
Le document de travail no 57 portait sur le centenaire de la gestion des noms de lieux au Québec - anniversaire qui sera célébré en 2012. | UN | 73 - وكان الاحتفال بمرور مائة عام على إدارة أسماء الأماكن في كيبيك، كندا، في 2012 موضوع ورقة العمل رقم 57. |
cent ans de progrès économiques, politiques et sociaux ont été anéantis. | UN | لقد تم تدمير مائة عام من التقدم الاجتماعي والسياسي والاقتصادي. |
Tu peux être là dans cent ans. | Open Subtitles | ويمكن أن تكون أنت أيضا هناك بعد مائة عام |
Je ne pense pas qu'ils avaient des maillots de bain comme ceux-là il y a cent ans. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّهم كانوا يصنعون ألبسة سباحة مثل هذه منذ مائة عام |
Et c'est ainsi qu'on a réalisé que cent ans, c'était un événement important, et que nous devrions en faire partie. | Open Subtitles | ..وعندها أدركنا مائة عام أمر مهم وينبغي أن نسهم بدورنا |
cent ans ont passé. Mon frère et moi avons trouvé le nouvel Avatar. | Open Subtitles | بعد مرور مائة عام أخي وأنا وجدنا الأفتار الجديد |
Je n'ai pas rangé ma chambre depuis cent ans. | Open Subtitles | لم أرى غرفتى منذ مائة عام لا أتطلع إلى هذا |
Dans cent ans, il n'y aura plus un couillon pour voir ça. | Open Subtitles | بعد مائة عام من الآن لن يوجد أحد لينظر لأي من هذا |
Aucune armée romaine n'a envahi la capitale depuis cent ans. | Open Subtitles | لا يوجد جيش رومانى دخل العاصمة منذ مائة عام |
Il y a un siècle, il y avait peu d'entités spécialement destinées à gérer la coopération internationale et multilatérale. | UN | فقبل مائة عام كان هناك عدد قليل من الكيانات التي أنشئت بوجه خاص لإدارة التعاون الدولي أو التعاون المتعدد الأطراف. |
La durée du confinement devrait s'étaler sur un siècle et dans une cinquantaine d'années, le combustible nucléaire sera transféré dans un réservoir spécialement construit pour le recevoir. | UN | ويُقدر أن تستمر فترة الاحتواء تلك مائة عام. وبعد حوالي 50 سنة سيتم نقل الوقود النووي إلى مستودع خاص يتم إنشاؤه. |
Pourtant, même cette comparaison implique un biais de sélection. Les pays dont les marchés sont plus performants sont plus susceptibles d’avoir des données complètes sur les prix et les dividendes sur un siècle. | News-Commentary | ولكن حتى هذه المقارنة تشتمل على انحياز في الاختيار. فمن المرجح أن تحتفظ الدول ذات الأسواق الأكثر نجاحاً ببيانات كاملة حول أسعار وأرباح السندات لمدة مائة عام. |
Le premier de ces objectifs trouve son expression dans la déclaration faisant de l'année 1994 Année internationale du sport et de l'idéal sportif, à l'occasion du centenaire de l'olympisme moderne. | UN | والبعد اﻷول معـــرب عنـــه تماما في إعلان سنة ١٩٩٤ السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي، بمناسبة مرور مائة عام على إنشاء الحركة اﻷوليمبية الحديثة. |
54. Un représentant du Pacific Asian Council of Indigenous People (PACIP) a signalé que la célébration de l'Année internationale en Hawaii avait coïncidé avec le centenaire de la main-mise des Etats-Unis d'Amérique sur cette nation indépendante. | UN | ٤٥- وقال ممثل مجلس الشعوب اﻷصلية لبلدان المحيط الهادئ اﻵسيوية إن الاحتفال بالسنة الدولية في هاواي قد تزامن مع مرور مائة عام على الاطاحة بهذه اﻷمة المستقلة من جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Président de la réunion-débat sur le désarmement, célébration du centenaire de la première Conférence de la Paix de La Haye, du 17 au 20 mai 1999. | UN | رئيس فريق المناقشة المعنية بنزع السلاح في احتفالات مرور مائة عام على مؤتمر السلام الأول في لاهاي، 17-20 أيار/مايو 1999. |
Le 20 octobre 2004 marquera le centième anniversaire de la signature du Traité que le Chili avait imposé à la Bolivie à l'issue de la guerre du Pacifique de 1879. | UN | ففي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، يكون قد مرت مائة عام على توقيع المعاهدة التي فرضتها شيلي على بوليفيا بعد حرب المحيط الهادئ في عام 1879. |
Et après dans une centaine d'années quand tu auras une copine. | Open Subtitles | وبعد ذلك في مائة عام عندما تحصل على صديقة. |