QUI S'EST TENUE À Maputo du 3 AU 7 MAI 1999 | UN | المعقود في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999 |
La première Réunion des États parties à la Convention s'est tenue à Maputo du 3 au 7 mai 1999. | UN | وعقدت الدول الأطراف في الاتفاقية أول اجتماع لها في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999. |
Le représentant de l'Institut s'est rendu à Maputo du 28 juillet au 5 août 2001. | UN | وزار ممثل المعهد مابوتو في الفترة من 28 تموز/يوليه إلى 5 آب/أغسطس 2001. |
Se félicitant également de la tenue à Maputo, du 28 février au 4 mars 2011, du troisième Atelier sur l'application de la réglementation des pêches dans le monde, | UN | وإذ ترحب أيضا بعقد حلقة العمل العالمية الثالثة للتدريب على الإنفاذ في مجال مصائد الأسماك في مابوتو في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس 2011، |
Conformément aux décisions de la seconde réunion du GIC-M, les chefs de file des mouvances politiques malgaches se sont retrouvés à Maputo, du 5 au 9 août 2009. | UN | 4 - وعملا بقرار الاجتماع الثاني لفريق الاتصال الدولي المعني بمدغشقر، اجتمع زعماء الحركات السياسية الملغاشية في مابوتو في الفترة من 5 إلى 9 آب/أغسطس 2009. |
La deuxième session ordinaire du Sommet de l'Union africaine, tenue à Maputo du 10 au 12 juin 2003, avait d'ailleurs pour thème < < Garantir la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique > > . | UN | والدورة العادية الثانية لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي عقـدت في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003 وكان موضوعها ضمان تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهذا يأتي بنـا إلى لـب مناقشتنا هنا اليوم. |
Rappelant également qu'à la troisième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention, tenue à Maputo du 23 au 27 juin 2014, la communauté internationale a examiné la mise en œuvre de la Convention et les États parties ont adopté une déclaration et un plan d'action pour la période 2014-2019 afin de renforcer la mise en œuvre et la promotion de la Convention, | UN | وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في مابوتو في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014، والذي استعرض فيه المجتمع الدولي تنفيذ الاتفاقية واعتمدت الدول الأطراف إعلانا وخطة عمل للفترة 2014-2019 لدعم تعزيز تنفيذ الاتفاقية والترويج لها، |
Le Directeur de la Division de l'Afrique II du Département des affaires politiques du Secrétariat s'est joint à la mission lors des débats avec la Commission de l'Union africaine à Addis-Abeba, du 2 au 4 septembre, puis avec les responsables de la CPLP à Maputo, du 5 au 7 septembre. | UN | وانضم مدير شعبة أفريقيا الثانية، التابعة لإدارة الشؤون السياسية، إلى البعثة للمشاركة في مناقشاتها مع مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر، ومع قيادة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في مابوتو في الفترة من 5 إلى 7 أيلول/سبتمبر. |
g) Un cours de formation sur l'application et l'élaboration de la politique de la concurrence, organisé à Maputo du 3 au 7 octobre 2005 en collaboration avec le Ministère de l'industrie et du commerce du Mozambique. | UN | (ز) دورة تدريبية بشأن تطبيق سياسات المنافسة وصياغتها نُظمت في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بالتعاون مع وزارة الصناعة والتجارة في موزامبيق. |
En vue de soutenir l'élan fondateur du NEPAD, la deuxième session ordinaire du Sommet de l'Union africaine, qui s'est tenue à Maputo du 10 au 12 juillet 2003, a été organisée sur le thème < < Garantir la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique > > . | UN | 6 - سعيا إلى الإسراع بالزخم الأولي للشراكة الجديدة، عقدت الدورة العادية الثانية لجمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003 عن موضوع كفالة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Nous réitérons notre appui constant à la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et nous nous félicitons de la décision prise par l'Union africaine (UA) à la deuxième session ordinaire de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Union, tenue à Maputo du 10 au 12 juillet 2003, qui prescrivait l'intégration du Nouveau Partenariat aux structures et processus de l'UA. | UN | 32 - ونؤكد مجددا دعمنا المتواصل لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ونرحب بقرار الاتحاد الأفريقي في الدورة العادية الثانية لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المعقود في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003 الذي أعطى تفويضا بإدماج هذه الشراكة في هياكل الاتحاد وعملياته. |
Au cours de sa deuxième Assemblée, tenue à Maputo du 10 au 12 juillet, l'Union africaine a donné son soutien au processus de réconciliation nationale en Somalie et s'est engagée à déployer une mission d'observation militaire en Somalie pour superviser la cessation des hostilités, comme prévu dans la Déclaration d'Eldoret une fois qu'un accord global aurait été atteint. | UN | 20 - وأيّد الاتحاد الأفريقي أثناء جمعيته الثانية التي عقدها في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه عملية المصالحة الوطنية الصومالية وتعهّد بنشر بعثة مراقبين عسكريين في الصومال من أجل رصد وقف الأعمال العدائية، على النحو المنصوص عليه في إعلان إيلدوريت، بعد التوصل إلى اتفاق شامل. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint le texte du rapport final de la première Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, qui s'est tenue à Maputo du 3 au 7 mai 1999. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير النهائي للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعقود في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999. |
Dans le cadre du suivi de la décision de la quatorzième session ordinaire de la Conférence de l'Union, le Commissaire à la paix et à la sécurité a effectué une mission à Maputo, du 10 au 14 février 2010, en vue d'assurer la coordination des efforts de l'Union africaine et de la SADC pour le rétablissement rapide de l'ordre constitutionnel à Madagascar. | UN | 20 - وعملاً بقرار الدورة العادية الرابعة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي، قام مفوض السلام والأمن بمهمة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 14 شباط/فبراير 2010 من أجل تنسيق جهود الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تهدف إلى التعجيل بإعادة النظام الدستوري إلى مدغشقر. |
107. L'UNESCO coopère avec le Département de la culture et de l'information de la Communauté à l'organisation d'une conférence sur la promotion des droits de l'homme et de la démocratie qui se tiendra à Maputo du 29 novembre au 3 décembre 1993, ainsi qu'à diverses activités dans le domaine de l'information et de la culture. | UN | ١٠٧ - وتتعاون اليونسكو اﻵن مع قطاع الثقافة واﻹعلام التابع للاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي من أجل تنظيم مؤتمر بشأن تشجيع ثقافة معنية بحقوق اﻹنسان والديمقراطية من المزمع انعقاده في مابوتو في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وكذلك في أنشطة متعددة في مجال اﻹعلام والثقافة. |
Rappelant la première Assemblée des États parties à la Convention, tenue à Maputo du 3 au 7 mai 1999, et l'engagement, réaffirmé dans la Déclaration de Maputo, d'éliminer totalement les mines antipersonnel, | UN | وإذ تشير إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، المنعقد في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999، وإلى إعادة التأكيد الواردة في إعلان مابوتو، على الالتزام بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد()، |
Rappelant la première Assemblée des États parties à la Convention, tenue à Maputo du 3 au 7 mai 1999, et l'engagement, réaffirmé dans la Déclaration de Maputo, d'éliminer totalement les mines antipersonnel, | UN | وإذ تشير إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، المنعقد في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999، وإلى إعادة التأكيد الواردة في إعلان مابوتو على الالتزام بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد()، |
Prenant note également de la Déclaration de Maputo sur le paludisme, le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes que l'Assemblée de l'Union africaine a adoptée à sa deuxième session ordinaire, tenue à Maputo du 10 au 12 juillet 2003, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإعلان مابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي اعتمدته جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الثانية المعقودة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003()، |
Prenant note également de la Déclaration de Maputo sur le paludisme, le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes que l'Assemblée de l'Union africaine a adoptée à sa deuxième session ordinaire, tenue à Maputo du 10 au 12 juillet 2003, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإعلان مابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي اعتمدته جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الثانية المعقودة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003()، |
Rappelant la première Assemblée des États parties à la Convention, tenue à Maputo du 3 au 7 mai 1999, et l'engagement, réaffirmé dans la Déclaration de Maputo, d'éliminer totalement les mines antipersonnel, | UN | وإذ تشير إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999، وإلى إعادة التأكيد الواردة في إعلان مابوتو على الالتزام بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد()، |