"ماتت عندما" - Traduction Arabe en Français

    • est morte quand
        
    • sont plus en
        
    • est morte à
        
    • sont morts quand
        
    • morte en me
        
    • morte quand je
        
    • morte quand il
        
    • morte quand vous
        
    Ma mère est morte quand j'avais 10 ans. Ici, à Hartland. Open Subtitles أمي ماتت عندما كنت بالعاشرة هنا، في وسط البلدة
    Vous saviez que ma mère est morte quand j'étais une petite fille? Open Subtitles هل كنت تعلمين ان امي ماتت عندما كنت صغيرة ؟
    Dieu la bénisse, elle est morte quand j'étais à l'école. Open Subtitles فليبارك الله قلبها لقد ماتت عندما ذهبت الى المدرسة
    Même si autour de 90 % des femelles adultes donnent naissance à un petit, plus de 50 % de ces petits ne sont plus en vie à la période du rassemblement. UN وحتى عندما تلد 90 في المائة من إناث الرنة تقريباً، تكون نسبة 50 في المائة من صغار الرنة قد ماتت عندما يحين موسم الحوش.
    Ma petite fille, elle est morte à l'âge de 15 ans. Open Subtitles فتاتي الصغيره ماتت عندما كانت فى سن 15 عاما
    C'est faux. Ils sont morts quand Phoebe m'a quitté. Open Subtitles مُخطئة، فلقد ماتت عندما تخلَّت عنّي
    Sa mère est morte quand il avait 17 ans. Elle jouait dans des feuilletons. Open Subtitles أمه ماتت عندما كان عمره 17 لقد كانت ممثلة تلفزيونية
    Je peux parler d'elle maintenant. Elle est morte quand j'avais 6 ans. Open Subtitles يمكنني التحدث عنها في الحقيقة، ماتت عندما كنت بالسادسة
    Sa mère est morte quand elle avait 15 ans. Open Subtitles امها ماتت عندما كانت هي في الخامسة عشرة.
    Savais-tu que sa mère est morte quand il avait 7 ans ? Open Subtitles هل علمت أن والدته قد ماتت عندما كان في السابعة من عمره
    Ma mère est morte quand j'étais petite. Mon père est mort aussi. Open Subtitles أمي ماتت عندما كنتُ صغيرة و أبي رحل هو الآخر.
    Je veux dire, j'ai jamais connu mes vrais parents, et, comme tu l'as dit, ma mère adoptive est morte quand j'étais bébé. Open Subtitles , و , كما قلت أنت أمي بالتبني ماتت عندما كنت طفلاً
    Ma mère est morte quand j'avais deux ans. Il n'y avait plus que lui et moi. Lui et moi tout seuls, on n'y arrivait pas. Open Subtitles أمي ماتت عندما كنت في الثانية وأنا وهو لم نتفق
    Ma mère est morte quand j'avais 11 ans. Open Subtitles أمي ماتت عندما كنت في الحادية عشر
    Ma mère est morte quand j'étais jeune, moi aussi. Open Subtitles أمي ماتت عندما كنت صغيرة أيضًا
    Sa mère est morte quand elle était très jeune. Open Subtitles أمها ماتت عندما كانت طفلة صغيرة
    Même si autour de 90 % des femelles adultes donnent naissance à un petit, plus de 50 % de ces petits ne sont plus en vie à la période du rassemblement. UN وحتى عندما تلد 90 في المائة من إناث الرنة تقريباً، تكون نسبة 50 في المائة من صغار الرنة قد ماتت عندما يحين موسم الحوش.
    En 1975, il a créé son entreprise, il a épousé la mère de Sam, elle est morte à ses cinq ans. Open Subtitles لقد بدأ عمله كمقاول في عام 1975 تزوج بوالدة سام بنفس العام لقد ماتت عندما كان عمر سام 5 سنوات كما نعرف
    Mes parents sont morts quand j'étais bébé. Open Subtitles عائلتي ماتت عندما كنت رضيعاً
    Ma mère était une prostituée de 22 ans qui est morte en me mettant au monde. Open Subtitles أمي كانت عاهرة بعمر الـ 22 و التي ماتت عندما كانت تنجبني
    Elle n'était pas morte quand je l'ai trouvée. Open Subtitles لم تكن قد ماتت عندما وجدتها كلّا
    Je croyais qu'elle était morte quand vous étiez enfant. Open Subtitles لقد إعتقدت أن أمك قد ماتت عندما كنت طفلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus