D'envisager d'inclure le bromure de n-propyle parmi les substances réglementées à l'occasion du prochain amendement au Protocole, quels qu'en soient la date et le contenu et, entretemps, de prendre les mesures indiquées dans les paragraphes qui suivent; | UN | 1 - يقرر أن ينظر في إدراج مادة بروميد البروبيل - ن بوصفها مادة خاضعة للرقابة في التعديل التالي المقبل للبروتوكول، بغض النظر عن تاريخه أو محتواه وإلى ذلك الحين يتخذ الخطوات المبينة في الفقرات التالية؛ |
Singapour, une Partie à l'Amendement de Montréal, a exporté du bromure de méthyle vers le Myanmar, un État non Partie à l'Amendement de Copenhague en 2008 et, par conséquent, un État non Partie au Protocole dans ce contexte. | UN | في عام 2008، قامت سنغافورة، وهي طرف في تعديل مونتريال، بتصدير مادة بروميد الميثيل إلى ميانمار، وهي ليست طرفاً في ذلك التعديل، وبالتالي فهي ليست طرفاً في البروتوكول في ذلك السياق. |
Le Groupe a également indiqué que d'après le Groupe de l'évaluation scientifique, le potentiel d'appauvrissement du bromure de n-propyle se situe entre 0,013 et 0,1. | UN | كما أبلغ الفريق أيضاً أنه، نقلاً عن فريق التقييم العلمي، فإن احتمال استنفاد مادة بروميد البروبيل - ن للأوزون يتراوح من 013, إلى 1,. |
Ayant à l'esprit que le potentiel d'appauvrissement de l'ozone du bromure de n-propyle est du même ordre que celui d'autres substances qui sont déjà réglementées par le Protocole de Montréal, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن قدرة مادة بروميد البروبيل - ن على استنفاد الأوزون هي في حدود قدرة مواد أخرى خاضعة حالياً للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال، |
D'envisager d'inclure le bromure de n-propyle parmi les substances réglementées à l'occasion du prochain amendement au Protocole, quels qu'en soient la date et le contenu et, entretemps, de prendre les mesures indiquées dans les paragraphes qui suivent; | UN | 1 - ينظر في إدراج مادة بروميد البروبيل - ن بوصفها مادة خاضعة للرقابة في التعديل التالي المقبل للبروتوكول، وذلك بغض النظر عن تاريخه أو محتواه وإلى ذلك الحين يتخذ الخطوات المبينة في الفقرات التالية؛ |
Ayant à l'esprit que le potentiel d'appauvrissement de l'ozone du bromure de n-propyle est du même ordre que celui d'autres substances qui sont déjà réglementées par le Protocole de Montréal, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن قدرة مادة بروميد البروبيل - ن على استنفاد الأوزون هي في حدود قدرة مواد أخرى خاضعة حالياً للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال، |
Le bromure de n-propyle était actuellement commercialisé comme nouvelle solution de remplacement des solvants contenant des substances réglementées; cependant, des préoccupations au sujet de la toxicité de ce produit, voire de son potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone, empêchaient celui-ci de pénétrer sur le marché. | UN | 234- يجري تسويق مادة بروميد البروبيل - ن كبديل جديد للمذيبات المستنفدة للأوزون، غير أن أوجه القلق بشأن سميتها وقدرتها على استنفاد الأوزون تُضَيِقُ من فرص غزوها للأسواق. |
De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de faire rapport tous les ans sur l'utilisation et les émissions de bromure de n-propyle. | UN | 3 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريراً سنوياً عن استخدام مادة بروميد البروبيل - ن وانبعاثاتها. |
Le PNUD gère plus de 6,6 millions de dollars au titre de projets approuvés qui aboliront l'usage du bromure de méthyle comme fumigène dans l'agriculture. | UN | 22 - وتتوافر للبرنامج الإنمائي اعتمادات تفوق قيمتها 6.6 ملايين دولار، وهي مخصصة للمشاريع الموافق عليها التي تهدف إلى القضاء على استعمال مادة بروميد الميثيل، كمادة تستعمل في الزراعة لتطهير التربة. |
Il a ensuite résumé les données sur les utilisations de bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition communiquées en 2011, relevant que deux Parties qui ne l'avaient jamais fait auparavant avaient déclaré de telles utilisations en 2011. | UN | وختاماً، أوجَز ممثل الأمانة البيانات المبلغة بشأن استخدام الحجر الزراعي واستخدامات مادة بروميد الميثيل في معالجات ما قبل الشحن في عام 2011، بما في ذلك حقيقة أن الطرفين اللذين لم يبلغا أبداً من قبل عن هذه الاستخدامات قد فعلا ذلك بالنسبة لعام 2011. |
Il a ensuite résumé les données sur les utilisations de bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition communiquées en 2011, relevant que deux Parties qui ne l'avaient jamais fait auparavant avaient déclaré de telles utilisations en 2011. | UN | وختاماً، أوجَز ممثل الأمانة البيانات المبلغة بشأن استخدام الحجر الزراعي واستخدامات مادة بروميد الميثيل في معالجات ما قبل الشحن في عام 2011، بما في ذلك حقيقة أن الطرفين اللذين لم يبلغا أبداً من قبل عن هذه الاستخدامات قد فعلا ذلك بالنسبة لعام 2011. |
L'Équateur avait par la suite soumis ses données de 2011 sur les substances appauvrissant la couche d'ozone, qui montraient que cette Partie avait respecté son engagement mentionné dans la décision XX/16 de limiter sa consommation de bromure de méthyle à un maximum de 52,8 tonnes PDO au cours de l'année en question. | UN | 43 - وقدَّمت إكوادور بعد ذلك بياناتها عن المادة المستنفدة للأوزون في عام 2011 في الرسالة المؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2012، وذكرت فيها أن الاستهلاك قدره صفر من أطنان مادة بروميد الميثيل المحسوبة بدالة استنفاد الأزون. ووضعت هذه البيانات ذلك الطرف في حالة امتثال لإلتزامه المسجّل في المقرر 20/16. |
L'Équateur avait par la suite soumis ses données de 2011 sur les substances appauvrissant la couche d'ozone, qui montraient que cette Partie avait respecté son engagement mentionné dans la décision XX/16 de limiter sa consommation de bromure de méthyle à un maximum de 52,8 tonnes PDO au cours de l'année en question. | UN | 43 - وقدَّمت إكوادور بعد ذلك بياناتها عن المادة المستنفدة للأوزون في عام 2011 في الرسالة المؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2012، وذكرت فيها أن الاستهلاك قدره صفر من أطنان مادة بروميد الميثيل المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون. ووضعت هذه البيانات ذلك الطرف في حالة امتثال لالتزامه المسجّل في المقرر 20/16. |
1. De prier le Groupe de l'évaluation scientifique d'actualiser les informations sur le potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone du bromure de npropyle, en particulier en fonction de la provenance géographique des émissions et de la saison durant laquelle elles ont lieu; | UN | 1 - أن يطلب إلى فريق التقييم العلمي القيام باستكمال المعلومات الحالية بشأن قدرة مادة بروميد البروبيل-ن على استنفاد الأوزون، بما في ذلك دالة استنفاد الأوزون وذلك تبعاً لموقع الانبعاثات والموسم في نصف الكرة الأرضية داخل ذلك الموقع؛ |
De prier les Parties, conformément aux décisions IX/24 et X/8, de décourager la production et la commercialisation du bromure de n-propyle et de restreindre l'utilisation de cette substance aux applications pour lesquelles il n'existe pas de produits ou techniques de remplacement plus respectueux de l'environnement; | UN | 2 - أن يطلب إلى الأطراف، وفقاً للمقررين 9/24 و10/8، عدم تشجيع إنتاج وتسويق مادة بروميد البروبيل - ن وحصر استخدام هذه المادة في التطبيقات التي لا تتوفر لها تكنولوجيات أو مواد بديلة أنسب من الناحية البيئية؛ |
De prier les Parties, conformément aux décisions IX/24 et X/8, de décourager la production et la commercialisation du bromure de n-propyle et de restreindre l'utilisation de cette substance aux applications pour lesquelles il n'existe pas de produits ou techniques de remplacement plus respectueux de l'environnement; | UN | 2 - أن يطلب إلى الأطراف، وفقاً للمقررين 9/24 و10/8، عدم تشجيع إنتاج وتسويق مادة بروميد البروبيل - ن وقصر استخدام هذه المادة على التطبيقات التي لا تتوفر لها تكنولوجيات أو مواد بديلة أنسب من الناحية البيئية؛ |
Les activités de renforcement des capacités et les projets d'investissement et de démonstration destinés à éliminer le bromure de méthyle, une substance extrêmement toxique appauvrissant la couche d'ozone qui est utilisée dans l'agriculture, sont exécutés pour l'essentiel à l'échelon national, avec la participation des bureaux de pays du PNUD et des institutions nationales accréditées. | UN | 18 - وتنفذ أنشطة بناء القدرات والمشاريع الاستثمارية ومشاريع البيان العملي الرامية إلى التخلص في الاستخدامات الزراعية من مادة بروميد الميثيل (وهي مادة عالية السمية ومستنفدة للأوزون) على الصعيد الوطني بصورة غالبة، مع إشراك المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي والمؤسسات الوطنية المعتمدة. |
Notant le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique selon lequel le bromure de n-propyle fait l'objet d'une commercialisation agressive et que l'utilisation du bromure de n-propyle et ses émissions en 2010 seraient, d'après les projections actuelles, de l'ordre de 40 000 tonnes, | UN | إذ يلاحظ ما ورد في تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن أنه يجري تسويق مادة بروميد البروبيل - ن (nPB) بنشاط كبير حالياً وأنه يقدر في الوقت الراهن بأن يصل استعمال هذه المادة وانبعاثاتها في عام 2010 إلى نحو 000 40 طن متري، |
Les recommandations finales seront formulées à une réunion qui aura lieu à Genève du 28 août au 1er septembre 1995 pour examiner les amendements et les ajustements proposés au Protocole, y compris l'élimination rapide du bromure de méthyle et un calendrier d'élimination révisé pour les chlorofluorocarbones et les halons par les pays en développement. | UN | وستوضع التوصيات النهائية فـــي اجتمـــاع يعقــد في جنيف في الفترة من ٢٨ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، سينظر فيه في التنقيحات والتعديلات المقترح إدخالها على البروتوكول، بما فيها اﻹنهاء التدريجي المتقدم لاستخدام مادة بروميد الميثيل ووضع جدول زمني منقح لﻹنهاء التدريجي لاستخدام مركبات الكلوروفلوروكربون والهالون في البلدان النامية. |
Le Comité a donc convenu de noter avec satisfaction la communication par le Mozambique de ses données manquantes pour 2010 concernant le bromure de méthyle, conformément à ses obligations en matière de communication de données au titre du Protocole, données qui démontraient qu'il avait respecté les mesures de réglementation prévues par le Protocole pour ladite année. | UN | 32 - وبناءً عليه، اتفقت اللجنة على أن تحيط علماً مع التقدير بالتقرير الوارد من موزامبيق عن بياناتها بشأن مادة بروميد الميثيل المتبقية عن عام 2010 وفقاً لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بمقتضى البروتوكول، وهو ما دلّ على أنه في حالة امتثال لتدابير الرقابة المكرّسة في البروتوكول فيما يتعلّق بتلك السنة. |