L'article 6 est une disposition subsidiaire qui s'applique lorsqu'un article particulier de la Convention a été violé. | UN | والمادة 6 ثانوية في طبيعتها وبالتالي تنطبق على انتهاك مادة محددة من الاتفاقية. |
Pour favoriser une meilleure compréhension du contenu et des incidences de la Convention, le Comité pourra consacrer une ou plusieurs séances de ses sessions ordinaires à un débat général sur un article particulier de la Convention ou sur un sujet connexe. | UN | من أجل التوصل الى فهم أعمق لمضمون الاتفاقية واﻵثار المترتبة عليها، يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر في دوراتها العادية ﻹجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع ذي صلة. |
Pour favoriser une meilleure compréhension du contenu et des incidences de la Convention, le Comité peut consacrer une ou plusieurs séances de ses sessions ordinaires à un débat général sur un article particulier de la Convention ou sur un sujet connexe. | UN | من أجل التوصل إلى فهم أعمق لمضمون الاتفاقية والآثار المترتبة عليها، يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر في دوراتها العادية لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع ذي صلة. |
Un document ou une notification officielle doivent être adressés au secrétariat pour informer le Comité d'un problème donné relevant d'un article précis de la Convention. | UN | وينبغي إرسال وثيقة أو إخطار رسمي إلى الأمانة لإطلاع اللجنة على مسألة معينة في سياق مادة محددة من الاتفاقية. |
Les États parties qui ont formulé des réserves d'ordre général, ne se rapportant pas à un article précis de la Convention, ou des réserves sur les articles 2 et 3, devraient s'efforcer notamment d'en exposer les conséquences et d'en donner l'interprétation. | UN | وينبغي للدول اﻷطراف التي تبدي تحفظات عامة لا تشير إلى مادة محددة من الاتفاقية، أو تحفظات على المادتين ٢ و ٣، أن تبذل جهدا خاصا للابلاغ عن أثرها وتفسيرها. |
532. Conformément à l'article 75 de son règlement intérieur, le Comité a décidé de consacrer périodiquement une journée de débat général à un article spécifique de la Convention ou à un thème en relation avec les droits de l'enfant afin de favoriser une meilleure compréhension du contenu et de la portée de la Convention. | UN | 532- قررت اللجنة، وفقاً للمادة 75 من نظامها الداخلي، أن تخصص بصورة دورية يوماً واحداً لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو بشأن موضوع من مواضيع حقوق الطفل من أجل تحسين فهم مضمون الاتفاقية وآثارها. |
À cet égard, il relève que les observations de l'État partie sont de nature générale et ne portent pas sur la violation d'un article spécifique du Pacte. | UN | وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى أن ملاحظات الدولة الطرف ذات طابع عام ولا تشير إلى انتهاك مادة محددة من مواد العهد. |
Pour favoriser une meilleure compréhension du contenu et des incidences de la Convention, le Comité peut consacrer une ou plusieurs séances de ses sessions ordinaires à un débat général sur un article particulier de la Convention ou sur un sujet connexe. | UN | من أجل التوصل إلى فهم أدق لمضمون الاتفاقية والآثار المترتبة عليها، يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر في دوراتها العادية لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع ذي صلة. |
Pour favoriser une meilleure compréhension du contenu et des incidences de la Convention, le Comité peut consacrer une ou plusieurs séances de ses sessions ordinaires à un débat général sur un article particulier de la Convention ou sur un sujet connexe. | UN | من أجل التوصل إلى فهم أعمق لمضمون الاتفاقية والآثار المترتبة عليها، يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر في دوراتها العادية لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع ذي صلة. |
Pour favoriser une meilleure compréhension du contenu et des incidences de la Convention, le Comité peut consacrer une ou plusieurs séances de ses sessions ordinaires à un débat général sur un article particulier de la Convention ou sur un sujet connexe. | UN | من أجل التوصل إلى فهم أعمق لمضمون الاتفاقية والآثار المترتبة عليها، يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر في دوراتها العادية لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع ذي صلة. |
Conformément à l'article 75 de son règlement intérieur provisoire, le Comité des droits de l'enfant a décidé de consacrer périodiquement une journée de débat général à un article particulier de la Convention ou à un thème concernant les droits de l'enfant. | UN | قررت لجنة حقوق الطفل وفقاً للمادة 75 من نظامها الداخلي المؤقت أن تكرس دورياً يوماً لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع من مواضيع حقوق الطفل. |
1. Conformément à l'article 75 de son règlement intérieur provisoire, le Comité des droits de l'enfant a décidé de consacrer périodiquement une journée de débat général à un article particulier de la Convention ou à un sujet relatif aux droits de l'enfant. | UN | قررت لجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة 75 من نظامها الداخلي المؤقت، أن تخصص بصورة دورية يوماً لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو بشأن موضوع من مواضيع حقوق الطفل. |
Pour favoriser une meilleure compréhension du contenu et des incidences de la Convention, le Comité peut consacrer une ou plusieurs séances de ses sessions ordinaires à un débat général sur un article particulier de la Convention ou sur un sujet connexe. | UN | من أجل التوصل إلى فهم أعمق لمضمون الاتفاقية والآثار المترتبة عليها، يجوز للجنة أن تخصص جلسة أو أكثر في دوراتها العادية لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع ذي صلة. |
1. Conformément à l'article 75 de son règlement intérieur provisoire, le Comité des droits de l'enfant a décidé de consacrer régulièrement une journée de débat général à un article particulier de la Convention ou à un sujet relatif aux droits de l'enfant. | UN | 1- قررت لجنة حقوق الطفل، وفقاً للمادة 75 من نظامها الداخلي المؤقت، أن تخصص بصورة دورية يوماً لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع من مواضيع حقوق الطفل. |
Les Etats parties qui ont formulé des réserves d'ordre général, ne se rapportant pas à un article précis de la Convention, ou des réserves sur les articles 2 et 3, devraient s'efforcer notamment d'en exposer les conséquences et d'en donner l'interprétation. | UN | " وينبغي للدول اﻷطراف التي أدخلت تحفظات عامة لا تشير إلى مادة محددة من الاتفاقية أو تحفظات على المادتين ٢ و٣ أن تبذل جهداً خاصاً لتقديم معلومات عن أثرها وتفسيرها. |
c) Les États parties qui ont formulé des réserves d'ordre général ne se rapportant pas à un article précis de la Convention, ou des réserves sur les articles 2 et 3, doivent s'efforcer d'en exposer les conséquences et d'en donner l'interprétation. | UN | )ج( ينبغي للدول اﻷطراف التي أبدت تحفظات عامة لا تشير الى مادة محددة من الاتفاقية أو أبدت تحفظات على المادتين ٢ و ٣ أن تبذل جهدا خاصا لﻹبلاغ عن أثر تلك التحفظات وتفسيرها. |
c) Les États parties qui ont formulé des réserves d'ordre général ne se rapportant pas à un article précis de la Convention, ou des réserves sur les articles 2 et 3, doivent s'efforcer d'en exposer les conséquences et d'en donner l'interprétation. | UN | )ج( ينبغي للدول اﻷطراف التي أبدت تحفظات عامة لا تشير الى مادة محددة من الاتفاقية أو أبدت تحفظات على المادتين ٢ و ٣ أن تبذل جهدا خاصا لﻹبلاغ عن أثر تلك التحفظات وتفسيرها. |
Français Page c) Les États parties qui ont formulé des réserves d'ordre général ne se rapportant pas à un article précis de la Convention, ou des réserves sur les articles 2 et 3, doivent s'efforcer d'en exposer les conséquences et d'en donner l'interprétation. | UN | )ج( على الدول اﻷطراف التي أدخلت تحفظات عامة لا تشير الى مادة محددة من الاتفاقية، أو تحفظات على المادتين ٢ و ٣، أن تبذل جهودا خاصة لتقديم تقارير بشأن أثر تلك التحفظات وتفسيرها. |
1508. Conformément à l'article 75 de son règlement intérieur provisoire, le Comité des droits de l'enfant a décidé de consacrer périodiquement une journée de débat général à un article spécifique de la Convention ou à un sujet intéressant les droits de l'enfant afin de favoriser une meilleure compréhension du contenu et de la portée de la Convention. | UN | 1507- قررت لجنة حقوق الطفل، في ضوء المادة 75 من نظامها الداخلي المؤقت، أن تخصص دورياً يوماً واحداً لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع معين في مجال حقوق الطفل، وذلك من أجل التوصل إلى فهم أعمق لمضمون الاتفاقية والآثار المترتبة عليها. |
1508. Conformément à l'article 75 de son règlement intérieur provisoire, le Comité des droits de l'enfant a décidé de consacrer périodiquement une journée de débat général à un article spécifique de la Convention ou à un sujet intéressant les droits de l'enfant afin de favoriser une meilleure compréhension du contenu et de la portée de la Convention. | UN | 1507- قررت لجنة حقوق الطفل، في ضوء المادة 75 من نظامها الداخلي المؤقت، أن تخصص دورياً يوماً واحداً لإجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع معين في مجال حقوق الطفل، وذلك من أجل التوصل إلى فهم أعمق لمضمون الاتفاقية والآثار المترتبة عليها. |
210. Conformément à l'article 75 de son règlement intérieur provisoire, le Comité des droits de l'enfant a décidé de consacrer périodiquement une journée de débat général à un article spécifique de la Convention ou à un sujet intéressant les droits de l'enfant afin de favoriser une meilleure compréhension du contenu et de la portée de la Convention. | UN | ٠١٢- قررت لجنة حقوق الطفل، في ضوء المادة ٥٧ من نظامها الداخلي المؤقت، أن تخصص دورياً يوماً واحداً ﻹجراء مناقشة عامة بشأن مادة محددة من مواد الاتفاقية أو موضوع ذي صلة بحقوق الطفل وذلك من أجل التوصل إلى فهم أعمق لمضمون الاتفاقية واﻵثار المترتبة عليها. |
À cet égard, il relève que les observations de l'État partie sont de nature générale et ne portent pas sur la violation d'un article spécifique du Pacte. | UN | وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى أن ملاحظات الدولة الطرف ذات طابع عام ولا تشير إلى انتهاك مادة محددة من مواد العهد. |