Le Secrétariat préfère donc supprimer la référence au moment à l'article 9 pour éviter de traiter la même question dans deux articles différents. | UN | لذلك، فإن الأمانة تفضّل حذف الاشارة الى الوقت في المادة 9 من أجل تجنّب تناول المسألة ذاتها في مادتين مختلفتين. |
En ce qui concerne la Convention, la République de Serbie s'est réservé le droit de ne pas appliquer deux articles. | UN | وفيما يتعلق بهذه الاتفاقية، احتفظت جمهورية صربيا بحقها في عدم تطبيق مادتين. |
C'est pourquoi l'Afrique du Sud propose d'ajouter à la Convention deux articles qui s'inspirent des articles 13 et 14 de ce Protocole. | UN | ولذلك فهي تقترح إضافة مادتين إلى الاتفاقية بالاستناد إلى المادتين 13 و14 من هذا البروتوكول. |
Il a également été proposé que les deux paragraphes du projet d'article 8 soient scindés en des projets d'articles distincts. | UN | واقترح أيضاً تحويل فقرتي مشروع المادة 8 إلى مشروعي مادتين منفصلتين. |
Tu sais, le processus de la distillation est la séparation de deux substances en les poussant dans leurs différents états volatils | Open Subtitles | كما تعلم، عملية التقطير هى عبارة عن فصل مادتين عن بعضهما عن طريق دفعهما إلى العودة إلى حالتهما الطبيعية وهى التبخر |
Toutefois, le Code pénal panaméen contient deux articles visant les actes soulevés dans la présente question qui établissent clairement la compétence des tribunaux panaméens. | UN | لكن القانون الجنائي البنمي يتضمن مادتين تتصلان بالظرفين المشار إليهما في هذا السؤال وتوضحان اختصاصات المحاكم البنمية في الحالتين. |
Le 5 décembre 2000, la Cour a décidé d'amender deux articles de son Règlement, adopté en 1978. | UN | 364 - في 5 كانون الأول/ديسمبر 2000 قررت المحكمة تعديل مادتين من لائحتها لعام 1978. |
C'est pourquoi l'Afrique du Sud propose d'ajouter à la Convention deux articles qui s'inspirent des articles 13 et 14 de ce Protocole. | UN | ولذلك فهي تقترح إضافة مادتين إلى الاتفاقية بالاستناد إلى المادتين 13 و14 من هذا البروتوكول. |
L'économie générale du projet d'articles adopté en première lecture a été conservée, deux articles ayant été réunis et un nouvel article ajouté. | UN | ولقد احتُفظ بهيكل القراءة الأولى لمشاريع المواد، مع دمج مادتين مع بعضهما. وإضافة مشروع مادة جديدة. |
La Constitution de 1997 contient deux articles qui mettent en avant l'égalité des sexes en matière d'éducation : | UN | ويتضمن دستور عام 1997 مادتين تنصان على المساواة بين الجنسين في مجال التعليم: |
Plusieurs participants ont souligné que la Décennie allait s'achever et que deux articles de la Déclaration seulement avaient été adoptés. | UN | وشدد العديد من المشاركين على أن العقد أشرف على الانتهاء ولم يُعتمد من الإعلان سوى مادتين اثنتين. |
L'Institut de droit international a traité de la question dans deux articles de la résolution qu'il a adoptée en 1985 de la manière suivante : | UN | وقد تناول معهد القانون الدولي المسألة في مادتين من القرار المعتمد في عام 1985، وذلك على النحو التالي: |
Au cours de cette session, le Groupe de travail a adopté par consensus en première lecture deux articles du projet de déclaration. | UN | واعتمد الفريق العامل في دورته الثالثة مادتين لمشروع اﻹعلان بتوافق اﻵراء في القراءة اﻷولى. |
Cette proposition présentait un article comportant deux paragraphes, ultérieurement scindés en deux articles distincts qui réaffirmaient que le droit des traités en vigueur s'appliquait aux experts en mission pour l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهذا الاقتراح، الذي قدم كمادة واحدة ذات فقرتين، جرى تقسيمه فيما بعد إلى مادتين منفصلتين، أوردتا من جديد قانون المعاهدات القائم فيما يتعلق بالخبراء الموفدين في بعثات لﻷمم المتحدة. |
Le Protocole I s'applique à tous les civils, mais deux articles concernent plus spécifiquement les enfants. | UN | ويغطي البروتوكول اﻷول جميع المدنيين ولكن هناك مادتين تقدمان أيضا حماية محددة لﻷطفال. |
Diviser le présent article en deux articles, le premier traitant de la portée de la Convention et le second de définitions. | UN | تقسم المادة ١ الحالية إلى مادتين: اﻷولى لنطاق الاتفاقية، والثانية للتعاريف. |
Étant donné que ces deux aspects avaient des incidences juridiques différentes, il était à leur avis préférable qu'ils fassent l'objet de deux articles distincts. | UN | ورئي أن من اﻷفضل ايراد هذين الجانبين في مادتين مستقلتين نظرا لما لهما من آثار قانونية مختلفة. المادة ٥ احترام قوانين الدولة المضيفة وأنظمتها |
Par ailleurs, il faudrait scinder cet article en deux articles distincts dans la mesure où les paragraphes 1 et 2 traitent de deux notions juridiques différentes. | UN | وينبغي زيادة على ذلك، تقسيم هذه المادة إلى مادتين منفصلتين، بما أن الحديث يجري عن مفاهيم قانونية مختلفة في الفقرتين ١ و ٢. |
Les deux substances créant la plus haute dépendance sont la caféine et la nicotine. | Open Subtitles | كنت أقول إن أكثر مادتين قابلتان للإدمان على وجه الأرض هما الكافيين والنكوتين |
Les élèves qui ont achevé l'école sans réussir l'examen pour une ou deux matières peuvent le répéter. | UN | وبوسع التلاميذ الذين يُتمون الدراسة بالمدرسة دون النجاح في امتحان مادة أو مادتين أن يعيدوا هذا الامتحان. |
Lors de cette réunion, ils ont approuvé l'adoption de deux nouveaux articles, les articles 92 ter et 92 quater. | UN | وأدى الاجتماع العام إلى أن يعتمد القضاة مادتين جديدتين، هما القاعدة 92 مكررا ثالثا والقاعدة 92 مكررا رابعا. |