Martinez avait alors déclaré à Colindres qu'il ne devait rien dire, sauf si ses supérieurs le lui demandaient. | UN | وفي تلك المناسبة، قام مارتينيس بتحذير كوليندريس من البوح بأي كلمة ما لم يطلب منه رؤساؤه ذلك. |
Le Ministère de la défense n'a pas collaboré outre mesure lorsque la Commission de la vérité s'est adressée à lui pour retrouver le commandant Grande Martinez. | UN | ولم تفعل وزارة الدفاع شيئا لتلبية طلب لجنة تقصي الحقائق بتحديد مكان الميجور غرانده مارتينيس. |
Ambassadeur Jorge Mario Montaño y Martinez | UN | السفير خورخيه ماريو مونتانو مارتينيس |
Document de travail sur les moyens de développer la coopération entre le Groupe de travail et l'Instance permanente sur les questions autochtones, présenté par M. Miguel Alfonso Martinez | UN | ورقة عمل بشأن سبل ووسائل تطوير التعاون بين الفريق العامل والمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، مقدمة من السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس |
Mme María Dilma Quezada Martinez | UN | السيدة ماريا ديلما كويسادا مارتينيس |
Chili Fernando Londoño Martinez | UN | شيلي فرناندو لوندونيو مارتينيس |
M. Carlos Martinez*, Mme Angela Chavez Bietti, Mme Stephanie Hochstetter, Mme Ingrid Martinez Galindo, Mme Sulmi Barrios Monzon, Mme Soledad Urruela, Mme Elizabeth Valdes Rank De Sperisen Inde | UN | السيد كارلوس مارتينيس، السيدة أنخيلا شابيس بيّتي، السيدة ستيفاني هوخشتيتر، السيدة إنغريد مارتينيس غاليندو، السيدة سولمي باريوس مونزون، السيدة سوليداد أريولا، السيدة إليزابيت بالديس رانك دي سبيريسن. |
22. À sa 1re séance, le SBI est convenu d'examiner ce point dans le cadre de consultations informelles animées par Mme Martinez et M. Tanabe. | UN | 22- واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الأولى على النظر في هذا البند الفرعي في مشاورات غير رسمية تيسرها السيدة مارتينيس والسيد تانابي. |
Martinez avait déclaré également qu'il n'était pas au courant de l'existence d'ordres donnés par les supérieurs Déclaration de Dagoberto Martinez, FS 132, vol. 3, 30 juin 1983. | UN | وقال مارتينيس أيضا أنه لم يكن على علم بأن اﻷوامر كانت قد صدرت من قبل أحد الرؤساء)١٦٠(. |
Aída Martinez González** | UN | عايدة غونزاليس مارتينيس** المكسيك |
Le 27 mars 1998, l'accusation, représentée par Me Sonia Martinez Albiñana, membre de l'ordre des avocats de Lérida, a demandé qu'une ordonnance de non-lieu soit délivrée et qu'une procédure pour infraction mineure soit engagée, les parties n'ayant à ce jour pas été informées de l'ouverture d'une telle procédure. | UN | وفي 27 آذار/مارس 1998، طلبت النيابة العامة، ممثلة في سونيا مارتينيس البنيانا، عضو غرفة المحامين في ليريدا، برد الدعوى وإقامة دعوى مخالفة ثانوية. وحتى الآن لم تبلغ الأطراف بإقامة أي دعوى من هذا النوع. |
40. Mme Martinez (Équateur) déclare que sa délégation partage le point de vue exprimé par le Mexique au nom du Groupe de Rio. | UN | ٤٠ - السيدة مارتينيس )إكوادور(: قالت إن وفد بلدها يشارك في اﻵراء التي أعربت عنها المكسيك باسم مجموعة ريو. |
Aida Martinez Gonzalez** | UN | أيدا غونزاليس مارتينيس** المكسيك |
Rapporteur : Mme Mónica Martinez (Équateur) | UN | المقررة: السيدة مونيكا مارتينيس )إكوادور( |
12. Les participants ont évoqué les recommandations formulées par le Rapporteur spécial, Miguel Alfonso Martinez, dans son étude et lors du séminaire sur les traités organisé par le HCDH en 2003 et il a été suggéré qu'elles servent de point de départ à la discussion sur la mise en œuvre. | UN | 12- أشار المشاركون إلى التوصيات التي قدمها المقرر الخاص ميغيل ألفونسو مارتينيس في دراسته، وإلى الحلقة الدراسية التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عام 2003 حول المعاهدات، وأوصي بأن تشكل تلك التوصيات وتلك الحلقة الدراسية نقطة الانطلاق للمناقشة المتعلقة بالتنفيذ. |
Dans sa recommandation 1/11, le Comité consultatif a aussi chargé Mme Zulficar et M. Alfonso Martinez de suivre les travaux du Forum sur les questions relatives aux minorités et du mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, respectivement. | UN | وكلفت اللجنة الاستشارية أيضاً، في توصيتها 1/11، السيدة ذو الفقار والسيد ألفونسو مارتينيس بأن يتابعا عمل المحفل المعني بقضايا الأقليات وآلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، على التوالي. |
Guadalupe Martinez Perez (Amérique centrale, Amérique du Sud et Caraïbes) | UN | غوادالوبي مارتينيس بيريس (أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي) |
21. Mme González Martinez fait observer que nombre des problèmes identifiés par le Comité lors de son examen du rapport initial du Kirghizistan subsistent. | UN | 21 - السيدة غونساليس مارتينيس: لاحظت أن كثيراً من المشاكل التي حددتها اللجنة لدى نظرها في التقرير الأول لقيرغيزستان مازالت قائمة. |
32. Mme Gonzalez Martinez se dit découragée devant le manque de suivi concernant les préoccupations que le Comité a soulevées durant l'examen du rapport précédent, notamment au sujet des pratiques traditionnelles nuisibles aux femmes. | UN | 32 - السيدة غونساليس مارتينيس: قالت إن من غير المشجع عدم اتخاذ إجراء بشأن الشواغل التي أعربت عنها اللجنة خلال النظر في التقرير السابق، ولا سيما بشأن الممارسات التقليدية الضارة بالمرأة. |
M. Carlos Martinez*, Mme Angela Chavez Bietti, Mme Stephanie Hochstetter, Mme Ingrid Martinez Galindo, Mme Sulmi Barrios Monzon, Mme Soledad Urruela, Mme Elizabeth Valdes Rank De Sperisen | UN | السيد كارلوس مارتينيس*، السيدة أنخيلا شابيس بيّتي، السيدة سيتفاني هوشستيتر، السيدة إنغريد مارتينيس غاليندو، السيدة سولمي باريوس مونزون، السيدة سوليداد أرّويلا، السيدة إليزابيت بالديس رانك دي سبيريسن. |
117. à la même séance, M. Alfonso Martínez a présenté le projet de décision E/CN.4/Sub.2/2004/L.24, qui avait pour auteurs, outre luimême, M. Bengoa, Mme O'Connor et M. Tuñón Veilles. | UN | 117- في الجلسة ذاتها، عرض السيد ألفونسو مارتينيس مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/2004/L.24 الذي شارك في تقديمه السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد بينغوا، والسيدة أوكونور، والسيد تونيون فييس. |