"مارشال في" - Traduction Arabe en Français

    • Marshall dans
        
    • Marshall au
        
    • Marshall le
        
    • Marshall en
        
    • Marshall sur
        
    • Marshall a été associée à
        
    • Marshall des
        
    • Marshall pour
        
    J'exhorte la communauté internationale à prêter son concours aux Îles Marshall dans cette entreprise. UN وأناشد المجتمع الدولي أن يدعم جزر مارشال في هذا المسعى.
    Ainsi, pour les Iles Marshall dans le Pacifique ou pour les Maldives dans l'océan Indien, la question du changement climatique et de l'élévation du niveau de la mer n'est pas une question théorique; c'est leur existence même qui est en jeu. UN فبالنسبة لجزر مارشال في المحيط الهادئ وملديف في المحيط الهندي لا تمثل مسألة تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر مجرد مسألة نظرية؛ بل هي خطر يهدد استمرار وجودهما.
    Nous avons écouté avec beaucoup d'émotion les paroles d'inquiétude prononcées en séance plénière de l'Assemblée générale par le Ministre des affaires étrangères des Îles Marshall au sujet des graves conséquences humaines et écologiques que provoquent ces essais. UN لقد استمعنا باهتمام وتعاطف كبيرين الى البيان المملوء حســـرة الــذي أدلى به وزير خارجية جزر مارشال في جلسة الجمعية العامة بشأن النتائج الانسانية والبيئية الخطيرة لهذه التجارب.
    Déclaration publiée par le Gouvernement de la République des Îles Marshall le 27 février 1998 UN بيان عام أصدرته حكومة جزر مارشال في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨
    Le droit de réexamen, comme nous le savons depuis la célèbre décision rendue par le juge Marshall en l'affaire Marbury c. Madison, est un principe démocratique fondamental. UN إن حق المراجعة في القرار الشهير الذي أصدره القاضي مارشال في قضية ماربري ضد مديسون يشكل مبدأ ديمقراطيا أساسيا.
    Les dirigeants ont encouragé les membres à appuyer les Îles Marshall sur cette question devant l'Assemblée générale des Nations Unies et d'autres instances internationales et à continuer de les aider en soulevant la question auprès des membres du Congrès des États-Unis. UN وشجع القادة أعضاء المنتدى على تقديم الدعم إلى جزر مارشال في هذه المسألة في الجمعية العامة للأمم المتحدة وغيرها من المحافل الدولية ومواصلة المساعدة بإثارة المسألة مع أعضاء كونغرس الولايات المتحدة.
    La République des Îles Marshall a été associée à tous les volets de cette session et nous en avons tiré un grand profit. UN لقد انخرطت جزر مارشال في جميع جوانب هذه الدورة واستفدنا منها كثيرا.
    Aujourd’hui, le monde est confronté à une décennie d’austérité et de faible croissance, et manque de solutions nationales aux problèmes du chômage de longue durée et des niveaux de vie affaiblis. En conséquence, au cours de la première moitié de l’année 2011, le monde devra se mettre d’accord sur une stratégie financière et économique pour la prospérité, qui devra être bien plus audacieuse que le Plan Marshall des années 1940. News-Commentary والآن، بعد أن أصبحنا في مواجهة عقد من النمو المنخفض والتقشف، وغياب الحلول الوطنية لمشكلة البطالة المستمرة، وانحدار مستويات المعيشة، بات العالم في حاجة ماسة إلى العمل الجماعي في النصف الأول من عام 2011 من أجل الاتفاق على استراتيجية مالية واقتصادية أكثر جرأة من خطة مارشال في أربعينيات القرن العشرين، من أجل تحقيق الازدهار العالمي.
    49. Le Forum a approuvé l'admission de la République des Îles Marshall dans le sous-groupe des petits États insulaires du Forum. UN ٤٩ - أقر المنتدى إدخال جمهورية جزر مارشال في مجموعة المنتدى الفرعية التي تضم الدول الجزرية الصغيرة.
    Guam continue de souffrir de problèmes environnementaux liés à l'occupation de son territoire par les États-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale et aux essais nucléaires menés par la Puissance administrante dans les Îles Marshall dans les années 50. UN وما زالت غوام تواجه مشاكل بيئية تتصل باحتلال الولايات المتحدة لها أثناء الحرب العالمية الثانية والاختبار النووي الذي أجرته الدولة القائمة بالإدارة في جزر مارشال في الخمسينات من القرن العشرين.
    Guam continue de souffrir de problèmes environnementaux liés à l'occupation de son territoire par les États-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale et aux essais nucléaires menés par la Puissance administrante dans les Îles Marshall dans les années 50. UN 41 - وما زالت غوام تشهد مشاكل بيئية تتصل باحتلال الولايات المتحدة لها أثناء الحرب العالمية الثانية والاختبار النووي الذي أجرته الدولة القائمة بالإدارة في جزر مارشال في الخمسينات من القرن العشرين.
    Guam continue de souffrir de problèmes environnementaux liés à l'occupation de son territoire par les États-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale et aux essais nucléaires menés par la Puissance administrante dans les Îles Marshall dans les années 50. UN 39 - وما زالت غوام تشهد مشاكل بيئية تتصل باحتلال الولايات المتحدة لها أثناء الحرب العالمية الثانية والاختبار النووي الذي أجرته الدولة القائمة بالإدارة في جزر مارشال في الخمسينات من القرن العشرين.
    Guam continue de souffrir de problèmes environnementaux liés à l'occupation de son territoire par les États-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale et aux essais nucléaires menés par la Puissance administrante dans les Îles Marshall dans les années 50. UN 45 - وما زالت غوام تشهد مشاكل بيئية تتصل باحتلال الولايات المتحدة لها أثناء الحرب العالمية الثانية والاختبار النووي الذي أجرته الدولة القائمة بالإدارة في جزر مارشال في الخمسينات من القرن العشرين.
    Guam continue de connaître des problèmes d'environnement liés à l'occupation de son territoire par les États-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale et aux essais nucléaires menés par la Puissance administrante dans les Îles Marshall dans les années 50. UN 49 - وما زالت غوام تشهد مشاكل بيئية تتصل باحتلال الولايات المتحدة لها أثناء الحرب العالمية الثانية والاختبار النووي الذي أجرته الدولة القائمة بالإدارة في جزر مارشال في الخمسينات من القرن العشرين.
    38. Le représentant des îles Marshall, au nom des délégations mentionnées au paragraphe 35, a souligné, dans des observations présentées oralement, que le taux plancher actuel de 0,01 % n'était pas équitable. UN ٣٨ - وأكد ممثل جزر مارشال في بيانه الشفوي، باسم الوفود المذكورة في الفقرة ٣٦، عدم عدالة الحد اﻷدنى الحالي لمعدل النصيب المقرر البالغ ٠,٠١ في المائة.
    Nous sommes heureux de constater les progrès faits à la Conférence multilatérale de haut niveau sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs dans le Pacifique occidental et central, tenue aux Îles Marshall au début de l'année, sur la mise au point d'un accord régional de gestion des pêcheries pour la région du Pacifique occidental et central. UN يسرنا أن نلاحظ التقدم الذي أحرز في المؤتمر الرفيع المستوى المتعدد اﻷطراف المعني بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، الذي عقد في جزر مارشال في وقت سابق من هذا العام، بشأن تعزيز ترتيبات إدارة المصايد اﻹقليمية في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    En octobre 2004, le Board of Radiation Effects Research Committee (Direction du Comité de recherche sur les effets des rayonnements), dont le siège est à Washington, a commencé à examiner la question de savoir si les habitants de Guam avaient été exposés à des rayonnements du fait des essais nucléaires réalisés par les États-Unis dans les Îles Marshall au cours des années 50. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، بدأ مجلس لجنة بحوث آثار الإشعاع، الذي يتخذ من واشنطون مقرا له، في بحث التعرض للإشعاع المحتمل أن يكون سكان غوام قد عانوا منه نتيجة للتجارب النووية التي أجرتها الولايات المتحدة في جزر مارشال في الخمسينات().
    Ayant procédé à l'examen des Îles Marshall le 5 novembre 2010, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجزر مارشال في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Dans cinq pays asiatiques — Bangladesh, Iraq, Maldives, Sri Lanka et Turquie — ainsi qu'aux Îles Marshall, en Océanie, on a enregistré une diminution de plus de 15 décès de nourrissons pour 1 000 naissances vivantes. UN وسجلت خمسة بلدان في آسيا - بنغلاديش والعراق وملديف وسري لانكا وتركيا - فضلا عن جزر مارشال في اﻷوقيانوس، انخفاضات تزيد عن ١٥ حالة وفاة للرضع بين كل ٠٠٠ ١ مولود حي.
    Ils ont encouragé les États membres à appuyer les Îles Marshall sur cette question à l'Assemblée générale des Nations Unies et dans d'autres enceintes internationales, et à continuer de les aider en soulevant la question auprès des parlementaires américains. UN وحث القادة الأعضاء على تقديم العون إلى جزر مارشال في هذه المسألة في الجمعية العامة للأمم المتحدة والمحافل الدولية الأخرى وعلى مواصلة المساعدة بإثارة هذه المسألة مع أعضاء الكونغرس في الولايات المتحدة الأمريكية.
    La République des Îles Marshall a été associée à tous les volets de cette session et nous en avons tiré un grand profit. UN لقد انخرطت جزر مارشال في جميع جوانب هذه الدورة واستفدنا منها كثيرا.
    Le consensus, en d'autres termes, semblait être qu'il n'y aurait rien dans les 20 prochaines années d’aussi transformateur que la synthèse d'Alfred Marshall des années 1890 ou la révolution initiée par John Maynard Keynes dans les années 1930. Contrairement à la science économique de ces années-là, l'économie est aujourd'hui une discipline mature et bien établie. News-Commentary وبعبارة أخرى، بدا التوافق على أن لا شيء في الأعوام العشرين المقبلة قد يكون تحويلياً بقدر ما كان "تخليق" ألفريد مارشال في تسعينيات القرن التاسع عشر أو الثورة التي بدأها جون ماينارد كينز في ثلاثينيات القرن العشرين. وعلى النقيض من الاقتصاد في تلك الأعوام فقد أصبح الاقتصاد اليوم فرعاً ناضجاً وراسخاً من العلوم. ومثله كمثل أي تخصص ناضج فإنه يتقدم بشكل تدريجي وليس في خطوات ثورية.
    L'idée de la nécessité d'un plan Marshall pour la RCA a encore été soulevée au cours de la deuxième mission de l'Experte indépendante. UN وخلال البعثة الثانية للخبيرة المستقلة، أُثيرت مرة أخرى فكرة ضرورة اعتماد خطة مارشال في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus