À cette troisième session, le Secrétaire général a nommé M. Thomas Markram, du Département des affaires du désarmement à, pour cette fonction. | UN | وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد ثوماس ماركرام ، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليعمل بهذه الصفة. |
Je suis certain que tous ceux qui ont travaillé avec lui se joindront à moi pour souhaiter à M. Markram le meilleur dans ses futures fonctions. | UN | ولديّ يقين أن كلّ من عَمَل مع السيد ماركرام سيشاركني تمنياتي لـه بأن تُكلّل كل مساعيه المقبلة في عمله بالنجاح. |
Fédération de Russie M. Thomas Markram (deuxième et troisième sessions) | UN | وزارة الخارجية، الاتحاد الروسي السيد توماس ماركرام |
L'orateur suivant sera le représentant de l'Afrique du Sud, M. Markram. | UN | وأعطي الكلمة للمتحدث التالي الممثل الموقر لجنوب أفريقيا، السيد توم ماركرام. |
Thomas Markram, Chef du Service des armes de destruction massive au Bureau des affaires de désarmement, a assuré les fonctions de Secrétaire de la première session du Comité préparatoire. | UN | 8 - تولى توماس ماركرام رئيس فرع أسلحة الدمار الشامل في مكتب شؤون نزع السلاح مهمةَ أمين الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
58. La nomination de M. Markram comme Secrétaire général de la Conférence d'examen de 2000 est confirmée. | UN | 58 - أقر تعيين السيد ماركرام أمينا عاما لمؤتمر الاستعراض عام 2010. |
58. La nomination de M. Markram comme Secrétaire général de la Conférence d'examen de 2000 est confirmée. | UN | 58 - أقر تعيين السيد ماركرام أمينا عاما لمؤتمر الاستعراض عام 2010. |
Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour faire nos adieux au Représentant permanent adjoint de l'Afrique du Sud, M. Tom Markram, qui doit prochainement quitter Genève pour prendre de nouvelles fonctions. | UN | الوفود الموقرون، أود أن أغتنم هذه المناسبة لتوديع زميلنا، السيد توم ماركرام ، وكيل المندوب الدائم لجنوب أفريقيا، الذي سيغادر جنيف قريباً للاضطلاع بمسؤوليات أخرى. |
C'est pourquoi, au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, ainsi qu'au nom du secrétariat, je souhaite à M. Markram le plein succès dans ses nouvelles fonctions et un avenir rempli de bonheur. | UN | وهكذا، وبالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، وبالنيابة أيضاً عن الأمانة أتمنى للسيد ماركرام التوفيق في مهامه الجديدة وأرجو له مستقبلاً سعيداً. |
M. Markram (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد ماركرام (جنوب أفريقيا): السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Markram (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais) : Ce que je vous ai demandé, c'est de poser la question maintenant même aux membres de la Conférence. | UN | أعطي الكلمة لجنوب أفريقيا. السيد ماركرام (جنوب أفريقيا): إن طلبي هو أن تطرحوا السؤال الآن. |
Thomas Markram du Service des armes de destruction massive au Bureau des affaires de désarmement a assuré les fonctions de secrétaire du Comité préparatoire. | UN | 9 - وتولى توماس ماركرام الموظف الأقدم للشؤون السياسية بفرع أسلحة الدمار الشامل في مكتب شؤون نزع السلاح مهمةَ أمين اللجنة التحضيرية. |
Thomas Markram du Service des armes de destruction massive au Bureau des affaires de désarmement a assuré les fonctions de secrétaire du Comité préparatoire. | UN | 9 - وتولى توماس ماركرام الموظف الأقدم للشؤون السياسية بفرع أسلحة الدمار الشامل في مكتب شؤون نزع السلاح مهمةَ أمين اللجنة التحضيرية. |
M. Markram (Afrique du Sud) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Mouvement des pays non alignés pour une déclaration d'ordre général. | UN | السيد ماركرام (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم وأدلي ببيان عام بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز. |
36. M. Markram (Afrique du Sud) se dit prêt à accepter autant le texte dont le Président a donné lecture que la suggestion faite par le Canada. | UN | 36- السيد ماركرام (جنوب أفريقيا) قال إنه على استعداد لقبول كل من النص الذي تلاه الرئيس والاقتراح المقدم من كندا على السواء. |
44. M. Markram (Afrique du Sud) voit difficilement comment la Conférence peut faire état dans son rapport de documents qu'elle n'a pas encore reçus. | UN | 44- السيد ماركرام (جنوب أفريقيا) قال إنه لا يرى كيف يمكن للمؤتمر أن يذكر في تقريره وثائق لم يتلقاها بعد. |
46. M. Markram (Afrique du Sud) se dit prêt à accepter cette solution. | UN | 46- السيد ماركرام (جنوب أفريقيا) قال إنه على استعداد لقبول هذا الحل. |
M. Markram (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence. | UN | السيد ماركرام (جنوب أفريقيا): السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
M. Markram (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous voudrions simplement signaler qu'il existe un texte révisé du document A/C.1/57/L.8, publié sous la cote A/C.1/57/L.8/Rev.1. | UN | السيد ماركرام (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية):نود أن نشير إلى أن هناك صيغة منقحة للوثيقة A/C.1/57/L.8، موجودة في الوثيقة A/C.1/57/L.8/Rev.1 وسنصوت عليها يوم الاثنين. |
M. Markram (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | وأعطي الكلمة لممثل جنوب أفريقيا الموقر. السيد ماركرام (جنوب أفريقيا): سيدي الرئيسي أود أولاُ أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |