Elle rend hommage au travail accompli par le Directeur général sortant, M. de Maria y Campos, qui a piloté l’Organisation en des périodes extrêmement difficiles, et se joint à d’autres délégations pour souhaiter la bienvenue au nouveau Directeur général, M. Magariños. | UN | وأعربت عن تقديرها للعمل الذي أنجزه المدير العام المنتهية ولايته، السيد دي ماريا إي كامبوس الذي وجه المنظمة في فترة بالغة الصعوبة، وانضمت إلى الوفود اﻷخرى في ترحيبها بالمدير العام الجديد، السيد ماغارينوس. |
M. de Maria y Campos a toujours été un Directeur général loyal et un initiateur, riche en idées nouvelles, toujours prêt à combattre les disparités les plus redoutables quand il s’agit du bien-être de l’ONUDI. | UN | وقد كان السيد دي ماريا إي كامبوس مديرا عاما مخلصا وملهما، زاخرا باﻷفكار وقادرا دائما على مواجهة أشد الخلافات المثبطة عند تعرض خير المنظمة للخطر. |
Il rend hommage en particulier à son prédecesseur, M. de Maria y Campos pour le savoir-faire et l’énergie avec lesquels il a géré l’Organisation dans les moments les plus difficiles de son histoire. | UN | وأعرب عن تقديره الخاص لسلفه، السيد دي ماريا إي كامبوس، لمهارته وطاقته في توجيه المنظمة عبر فترة من أصعب الفترات في تاريخها. |
Le Groupe remercie M. de Maria y Campos pour sa contribution au succès réalisé jusque-là dans le processus de réforme; cela constitue une base solide pour la nouvelle ONUDI, qui pourrait bien servir de modèle à d’autres organisations internationales. | UN | وأعربت عن تقدير مجموعتها للسيد دي ماريا إي كامبوس ﻹسهامه في نجاح عملية اﻹصلاح حتى تاريخه؛ وأن ذلك يشكل أساسا متينا لليونيدو الجديدة، التي يمكن أن تصبح نموذجا جيدا للمنظمات الدولية اﻷخرى. |
C’est aujourd’hui une grande satisfaction pour le Mexique que M. de Maria y Campos, qui a considérablement honoré le nom de son pays à l’étranger, y retourne et mette sa précieuse expérience au service du Mexique. | UN | وقالت إنه من دواعي الرضا أن السيد دي ماريا إي كامبوس الذي شرف كثيرا اسم المكسيك في الخارج سيعود إلى بلده ويضع خبرته النفيسة في خدمة المكسيك. |
M. Ricupero et M. de Maria y Campos ont réitéré leur détermination de continuer d'explorer les possibilités de renforcer la coopération entre la CNUCED et l'ONUDI. | UN | وأكد السيد ريكوبيرو والسيد دي ماريا إي كامبوس من جديد التزامهما بمواصلة استكشاف سبل جديدة لتوطيد التعاون بين اﻷونكتاد واليونيدو. |
4. M. Ricupero et M. de Maria y Campos ont demandé à leurs secrétariats respectifs d'établir dans les plus brefs délais le contenu détaillé de ces programmes. | UN | ٤- وطلب السيد ريكوبيرو والسيد دي ماريا إي كامبوس من موظفيهما وضع تفاصيل هذه البرامج بصيغتها النهائية على وجه السرعة. |
15. L'orateur rend également hommage à M. de Maria y Campos et M. Yumkella et les remercie de leur présence. | UN | ١٥- وأثنى على السيدين دي ماريا إي كامبوس ويومكيلا وشكرهما على حضورهما. |
Il a participé à la réforme et à la transformation de l'ONUDI et a eu l'honneur de servir sous deux éminents dirigeants, M. Mauricio de Maria y Campos et M. Carlos Alfredo Magariños. | UN | لقد شارك في عملية إصلاح اليونيدو وفي تحوّلها. وقدّم خدماته لقائديَن عظيمين، هما السيد ماوريتسيو دي ماريا إي كامبوس والسيد كارلوس ألفريدو ماغارينيوس. |
53. M. DE Maria y CAMPOS (Directeur général) dit que la présente session de la Conférence générale marquera sans doute l’histoire de l’ONUDI en tant que tournant décisif pour une réorientation de l’avenir de l’Organisation. | UN | ٣٥- السيد دي ماريا إي كامبوس )المدير العام(، قال إن الدورة الجارية للمؤتمر العام ستسجل دون شك في تاريخ اليونيدو باعتبارها معلما هاما لتخطيط مسار جديد لمستقبل المنظمة. |
3. M. Ricupero et M. de Maria y Campos sont également convenus, à titre prioritaire, de coordonner leurs efforts pour renforcer la promotion de l'investissement dans les pays les moins avancés. | UN | ٣- كذلك اتفق السيد ريكوبيرو والسيد دي ماريا إي كامبوس، على الشروع، على سبيل اﻷولوية، في جهود منسقة لتدعيم تشجيع الاستثمارات في أقل البلدان نمواً. |
6. M. Ricupero et M. de Maria y Campos ont décidé de tenir leur prochaine réunion annuelle à Genève, en juillet 1997, afin d'examiner les progrès réalisés et de définir des domaines et des activités se prêtant à de nouvelles initiatives en matière de coopération. | UN | ٦- واتفق السيد ريكوبيرو والسيد دي ماريا إي كامبوس على عقد اجتماعهما السنوي المقبل في جنيف في تموز/يوليه ٧٩٩١ لاستعراض التقدم وتحديد المجالات واﻷنشطة المؤاتية لمبادرات تعاونية جديدة. |
M. de Maria y Campos fait savoir que, au Mexique, l'accent est mis sur la planification à long terme pour le développement industriel et que des parties prenantes telles que l'Institut de recherche sur le développement durable et l'égalité sociale formulent des recommandations en la matière. | UN | وقال السيد دي ماريا إي كامبوس إنَّ التخطيط الطويل الأجل للتنمية الصناعية يحظى باهتمام خاص في المكسيك، وإنَّ بعض أصحاب المصلحة مثل معهد أبحاث التنمية المستدامة والمساواة الاجتماعية يصدر توصياتٍ ذات صلة. |
7. M. DE Maria y CAMPOS (Directeur général) remercie M. Farnleitner du message du Président de la République d’Autriche qu’il a transmis, ainsi que des propos sages et inspirés qu’il a tenus. | UN | ٧ - السيد دي ماريا إي كامبوس )المدير العام( : توجه بالشكر للسيد فارنلايتنر على نقل رسالة رئيس النمسا الاتحادي وعلى عباراته الحكيمة والملهمة . |
38. M. SKRYBANT (Pologne), parlant au nom du Groupe D, remercie M. de Maria y Campos d’avoir maintenu l’ONUDI à flot et répondu aux besoins des Etats Membres dans les situations les plus difficiles. | UN | ٨٣- السيد سكريبانت )بولندا(، أعرب، متحدثا بالنيابة عن المجموعة دال، عن الشكر للسيد دي ماريا إي كامبوس على المحافظة على سير المنظمة وعلى تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء في أصعب الظروف. |
Réunion d’information officieuse à l’intention des délégations sur la coopération pour le développement industriel (point 95 a)) de M. Mauricio de Maria y Campos, Directeur général de l’Orga-nisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) | UN | جلسة إعلامية تنفيذية غير رسمية للوفود يعقدها السيد موريسيو دي ماريا إي كامبوس، المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية حول التعاون في ميدان التنمية الصناعية )البند ٩٥ )أ( من جدول اﻷعمال(. |
M. Mauricio de Maria y Campos, Directeur général de l’Organi- sation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), tiendra une réunion d’information officieuse à l’intention des déléga- tions sur la coopération pour le développement industriel (point 95 a)) le vendredi 25 octobre 1996 de 14 heures à 15 heures dans la salle de conférence 6. | UN | جلسة إعلامية سيعقد السيد موريسو دي ماريا إي كامبوس، المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية جلسة إعلامية غير رسمية للوفود، يوم الجمعة، ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ من الساعة ٠٠/١٤ إلى الساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٦ حول التعاون في ميدان التنمية الصناعية )البند ٩٥ )أ( من جدول اﻷعمال(. إعلان |
M. Mauricio de Maria y Campos, Directeur général de l’Organi- sation des Nations Unies pour le développement industriel (ONU-DI), tiendra une réunion d’information officieuse à l’intention des délégations sur la coopération pour le développement industriel (point 95 a)) le vendredi 25 octobre 1996 de 14 heures à 15 heures dans la salle de conférence 6. | UN | سيعقد السيد موريسو دي ماريا إي كامبوس، المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية جلسة إعلامية غير رسمية للوفود، يوم الجمعة، ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ من الساعة ٠٠/١٤ إلى الساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٦ حول التعاون في ميدان التنمية الصناعية )البند ٩٥ )أ( من جدول اﻷعمال(. |
M. Mauricio de Maria y Campos, Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), tiendra une réunion d’information offi- cieuse à l’intention des délégations sur la coopération pour le développement industriel (point 95 a)) le vendredi 25 octobre 1996 de 14 heures à 15 heures dans la salle de conférence 6. | UN | سيعقد السيد موريسو دي ماريا إي كامبوس، المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية جلسة إعلامية غير رسمية للوفود، يوم الجمعة، ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ من الساعة ٠٠/١٤ إلى الساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٦ حول التعاون في ميدان التنمية الصناعية )البند ٩٥ )أ( من جدول اﻷعمال(. |
M. Mauricio de Maria y Campos, Directeur général de l’Orga-nisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), tiendra une réunion d’information officieuse à l’intention des délégations sur la coopération pour le dévelop-pement industriel (point 95 a)) le vendredi 25 octobre 1996 de 14 heures à 15 heures dans la salle de conférence 2. | UN | سيعقد السيد موريسو دي ماريا إي كامبوس، المدير العام لمنظمة اﻷمــم المتحدة للتنمية الصناعية جلسـة إعلامية تنفيذية غيـر رسمية للوفود، يوم الجمعة، ٥٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ من الساعــة ٠٠/١٤ إلــى الساعــة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٢ حول التعاون في ميدان التنمية الصناعيــة )البند ٩٥ )أ( من جدول اﻷعمال(. |