"مازالت لا" - Traduction Arabe en Français

    • toujours pas
        
    - Ostéogenèse imparfaite. - Je ne te crois toujours pas. Open Subtitles نقص في تكون العظام- نعم، مازالت لا أصدقك-
    Mes turbines ne tournent toujours pas assez vite. Open Subtitles توربيانتي مازالت لا تدور بشكل سريع كفاية
    J'ai vérifié y a deux secondes. Ça marche toujours pas. Open Subtitles لقد نظرت منذ ثوانِ مضت، مازالت لا تعمل
    Je ne veux toujours pas d'enfants. Je croyais que toi non plus. Open Subtitles مازالت لا اريد إنجاب الأولاد ظننتكِ غير مهتمة بإنجابهم ايضاً
    T'as raison. Je me ferai pas prendre. Angela ne sait toujours pas à propos de toi ? Open Subtitles أنتٍ مُحقة لن يتم الإمساك بى إذا , أنجيلا مازالت لا تعرف عنك شئ ؟
    Je ne t'ai toujours pas pardonné pour ce que tu as fait. Open Subtitles انا مازالت لا استطيع ان اسامحك على ما فعلت
    Et je n'en reviens toujours pas que tu n'aies pas eu un vaccin pour la grippe. Open Subtitles ايضا مازالت لا أصدق انك لم تتلقي لقاحاً للأنفلوانزا
    Je ne sais toujours pas pourquoi tu fais tout ça pour moi. Open Subtitles مازالت لا أفهم لماذا تفعلين كل هذا من أجلي
    312. Certaines délégations ont estimé que les programmes de pays ne cadraient toujours pas pleinement avec l'approche-programme. UN ٣١٢ - وكان شعور بعض الوفود أن البرامج القطرية مازالت لا تعكس النهج البرنامجي بصورة كاملة.
    Les femmes ne jouissent toujours pas de la même protection légale que les hommes, pas plus qu'elles n'ont également accès à cette protection. UN فالمرأة مازالت لا تتمتع بنفس الحماية القانونية التي يتمتع بها الرجل، ولا تتاح لها سبل الحصول ِعلى تلك الحماية على قدم المساواة مع الرجل.
    Aujourd'hui, plusieurs États qui autorisent les prêteurs à prendre des sûretés sans dépossession ne leur permettent toujours pas d'obtenir également une priorité particulière lorsqu'ils octroient un crédit pour financer une acquisition. UN واليوم، فإن بعض الدول التي تسمح للمقرضين بأخذ ضمان غير حيازي مازالت لا تسمح لهم أيضا بالحصول على أولوية خاصة عندما يقدمون ائتمانا احتيازيا.
    Ouais, je ne comprends toujours pas. Open Subtitles أجل ، مازالت لا أستوعب ذلك الأمر
    Je n'arrive toujours pas à croire que ça m'arrive à moi. Open Subtitles مازالت لا أصدق أن هذا يحدث حقا لي
    Je ne sais toujours pas comment il a pu se libérer. Open Subtitles ...حسناً ,مازالت لا أعرف حتي كيف حرر نفسه
    Ça ne nous dit toujours pas où elle va. Open Subtitles مازالت لا تريد اخبارنا الى اين ستذهب
    Elle ne me parle toujours pas. Elle dit que je ne comprends pas. Open Subtitles مازالت لا تتكلم معي تقول أني لا أستوعب
    toujours pas de pouls radial. Open Subtitles مازالت لا أستطيع الحصول علي نبض
    Elle ne répond toujours pas. Open Subtitles مازالت لا ترفع السماعة
    Elle n'a toujours pas raccroché. "Détention de drogues", la plus sérieuse des charges que nous avons refuté. Open Subtitles مازالت لا ترد "التسكع بحوزة مخدرات" أكثر التهم جدية
    J'ai toujours pas compris pourquoi. Open Subtitles مازالت لا استوعب هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus