"ماعدا عندما" - Traduction Arabe en Français

    • Sauf quand
        
    • à part quand
        
    Depuis, je la vois à peine. Sauf quand l'envie la reprend. Open Subtitles عندما أنا فعلت، ونادراً ما أراها ماعدا عندما تعود
    Sauf quand le flic ivre a commencé à tirer sur les mouettes. Open Subtitles ماعدا عندما بَدأَ ذلك الشرطي المخمور بالإطْلاق النّار على ذلك النوارسِ.
    J'étais ligotée à une table, sur le dos Sauf quand on me mettait la tête dans la merde Open Subtitles أنهمقيدونيبالطاولة،رأسيللأعلى.. ماعدا عندما قرروا أن ينزلوا رأسي فيدلوقذارتي،لكن فيذلكاليوم ..
    C'était facile de les tuer, Sauf quand c'était nos potes. Open Subtitles لم نكن كانوايقتلونبسهولة ماعدا عندما يكونون رفاقك
    -Les talkies, ça va, mais les clefs, les mecs les gardent sur eux, à part quand ils vont à la douche. Open Subtitles فلم والكي الناطق حسنا لكن المفاتيح، الرجال يحملونهم دائما ماعدا عندما يأخذون دشهم
    T'es à cran, t'es énervé, Sauf quand tu chasses, parce que sinon t'as carrément peur. Open Subtitles أنتعلىحافةالأنهيار, أنتعصبي, ماعدا عندما تكون في مهمة لأنك حينها تكون مخيفاً
    Je ne suis au courant de rien, Sauf quand ma femme me raconte ce qu'elle voit au cinéma. Open Subtitles أنا لا أسمع عن حتى أي شئ، ماعدا عندما زوجتي تخبرني الصور المؤثرة.
    Oui, Sauf quand j'ai cherché Hector. Je lisais. Open Subtitles نعم, ماعدا عندما ذهبت للبحث عن هيكتور, لقد كنت اقرأ.
    Sauf quand Bush a gagné. Open Subtitles ماعدا عندما فاز بوش فى الإنتخابات
    - Sauf quand il boit? Open Subtitles ماعدا عندما يكون مخموراً
    Sauf quand on sera ici. Open Subtitles ماعدا عندما نكون هنا
    Ouais, Sauf quand tu disais que c'était Anibal. Open Subtitles "نعم، ماعدا عندما قلت بأنّه كان (أنيبال)."
    Sauf quand on perd. Là, on n'entend plus rien. Open Subtitles نعم، ماعدا عندما أنت تَفْقدُ.
    Il est impuissant, Sauf quand il tue. Open Subtitles إنه عاجز, ماعدا عندما يقتل
    Sauf quand il s'esquive par l'arrière chaque soir avec une poupée. Open Subtitles ماعدا عندما يأخذ بنت السهره
    Sauf quand je le fais. Open Subtitles ! ماعدا عندما أفعل هذا
    Je ne crois pas qu'elle soit contente d'être revenue, à part quand elle est avec moi. Open Subtitles لاأعتقد أنها تحب العوده ماعدا عندما تكون معي
    à part quand on s'est remis ensemble pendant trois ans. Open Subtitles ماعدا عندما عدنا لبعض لمدة 3 سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus