Au Malawi, la pauvreté continue d'être chronique et généralisée. | UN | ما زال الفقر في مالاوي مشكلة مزمنة واسعة الانتشار. |
Mme Esme Chipo Kadzarmira, Chercheur, Centre de recherche et de formation pédagogique, Université du Malawi | UN | السيدة اسمي تشيبو كاتزاميرا، زميلة باحثة، مركز البحوث التعلمية والتدريب، جامعة مالاوي |
Au Malawi, les délais ont été écourtés avec l'introduction d'un système d'inspection basée sur l'analyse des risques et d'un programme de dédouanement post-destination pour les négociants préalablement approuvés. | UN | وفي مالاوي جرى الحد من التأخير من خلال تنفيذ نظام للتفتيش قائم على المخاطر وبرنامج تقليص الإجراءات للتجار المعتمدين. |
Les autorités kényanes signalent toutefois que le bois originaire de la RDC est importé au moyen de documents provenant de pays tiers tels que le Malawi ou la République-Unie de Tanzanie. | UN | غير أن موظفي الجمارك في كينيا أوضحوا للفريق أن الخشب الكونغولي يدخل بلدهم مشفوعا بأوراق صادرة عن بلدان أخرى مثل مالاوي أو جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Des pénuries sévères de vivres ou la famine aiguë avaient déjà fait leur apparition au Malawi, en Zambie, au Zimbabwe et en Angola. | UN | ويواجه بالفعل كل من مالاوي وزامبيا وزمبابوي وليسوتو وأنغولا مجاعة خطيرة أو حالات نقص حاد في الأغذية. |
Le Malawi a fait part de l'énorme intérêt suscité par une campagne de sensibilisation sur cette question. | UN | وأفادت مالاوي بحدوث طفرة نوعية من حيث الاهتمام بعد حملة للتوعية. |
La vidéo décrit la situation de mères adolescentes au Malawi et l'incertitude de leur avenir. | UN | ويعرض برنامج الفيديو حالة اﻷمهات المراهقات في مالاوي والمستقبل غير المضمون الذي يواجههن. |
10. Allocution de Son Excellence Arthur Peter Mutharika, Président de la République du Malawi | UN | 10 - كلمة صاحب الفخامة آرثر بيتر موثاريكا، رئيس جمهورية مالاوي |
10. Allocution de Son Excellence Arthur Peter Mutharika, Président de la République du Malawi | UN | 10 - كلمة صاحب الفخامة آرثر بيتر موثاريكا، رئيس جمهورية مالاوي |
11e séance plénière Allocution de Son Excellence Arthur Peter Mutharika, Président de la République du Malawi | UN | الجلسة العامة 11 كلمة صاحب الفخامة آرثر بيتر موثاريكا، رئيس جمهورية مالاوي |
Le Malawi s'est servi d'assistants numériques pour conduire des enquêtes auprès des ménages. | UN | واستخدمت مالاوي هذه الأجهزة في إجراء دراسات استقصائية للأسر المعيشية. |
Exemples de bonnes pratiques : Approche diversifiée du renforcement des familles au Malawi | UN | أمثلة على الممارسات الجيدة: نهج متنوع تجاه توطيد بنيان الأسرة في مالاوي |
Une formation à l'après-conflit a été dispensée au Malawi à des assistants juridiques du Kenya, du Malawi et de l'Ouganda. | UN | وأجري تدريب في البيئات الخارجة من الصراع في مالاوي لصالح المساعدين شبه القانونيين من كينيا ومالاوي وأوغندا. |
:: À Limbe, au Malawi, un centre de soins a été créé pour les victimes du sida; il s'occupe notamment d'une centaine d'orphelins atteints du sida. | UN | :: في ليمبي، مالاوي. أنشئ مركز لرعاية المصابين بالإيدز وقدمت الرعاية لحوالي 100 يتيم قضى آباؤهم بالإيدز. |
Nous nous sommes également rendus au Malawi, qui est le premier de nombreux autres pays à avoir adopté la stratégie d'unité dans l'action. | UN | كما قمنا بزيارة مالاوي وهي من أول البلدان الكثيرة التي أخذت بنهج ' توحيد الأداء` |
Le jour où un accident a tué le président du Malawi en visite. | Open Subtitles | نفس اليوم حادث سيارة قتل الرئيس الزائر مالاوي. |
N'oublions pas que des enfants sont en train de mourir de diarrhée au Malawi. | Open Subtitles | دعنا نشترط ان هنالك أطفال يموتون بسبب الأسهال في مالاوي |
On voulait une berceuse du Malawi pour que tu te sentes chez toi. | Open Subtitles | سنحصل على تهويدة من مالاوي لجعل كل شيء يبدو كالمنزل لك |
Cette initiative avait pour but d'améliorer la santé maternelle et de combattre les maladies diarrhéiques, qui sont la principale cause de morbidité et de mortalité parmi les enfants au Malawi. | UN | وكان الهدف من هذه المبادرة تحسين صحة الأمهات والحد من أمراض الإسهال التي تعد السبب الرئيسي لاعتلال الأطفال ووفاتهم في مالاوي. |
De même, il s'inquiète des attaques dont les juges du Malawi font l'objet de la part du Gouvernement de ce pays sous le prétexte que certaines de leurs décisions déplaisent à l'exécutif. | UN | كذلك يساور المقرر الخاص قلق إزاء هجمات الحكومة على القضاة في مالاوي بدعوة أن بعض القرارات التي أصدرتها المحاكم لا تلائم الجهاز التنفيذي. |
Le Gouvernement malawien collabore avec des bailleurs de fonds à la mise en place d'un programme sur six ans pour renforcer les ressources humaines dans le secteur de la santé. | UN | وتعمل حكومة مالاوي مع الجهات المانحة من أجل تنفيذ برنامج عاجل لمدة ست سنوات لتعزيز الموارد البشرية في القطاع الصحي. |