Sauf si le "Cul sec" est un club de strip-tease... où Scaramanga se produit. | Open Subtitles | مالم يكن نادي باتوم اب نادي استربتيز وسكارامانجا يُؤدّي عرض هناك. |
Ce n'est pas une MST, et ce n'est pas contagieux Sauf si tu as des contacts peau à peau. | Open Subtitles | ليس من الأمراض المنقولة جنسياً وليس معدياً مالم يكن هنالك تلامس جلدي مباشر |
Sauf si une tes ex sera à la table. | Open Subtitles | مالم يكن هناك عشاق سابقين آخرين في المائدة |
Ces accusations n'ont aucun sens, Sergent, à moins que vous n'ayez quelque chose pour les soutenir. | Open Subtitles | هذه الإتهامات آيها الرقيب بلا معنى تماماً مالم يكن بإستطاعتك دعمها بإدله ثابته |
à moins que ce soit celui du tueur. | Open Subtitles | مالم يكن قيء القاتل يمكننا الحصول على حمض نووي من على خلاياه |
On aime les intellos de gauche, Sauf si leur gosse a fait une overdose. | Open Subtitles | الليبراليون المتعلمون لا بأس بهم مالم يكن لديهم طفل توفي من جرعة زائدة |
Je ne suis pas intéresse Sauf si c'est un cochon grassouillet ou un cochon grassouillet dans un costume de colons, ou un colons dans un costume de cochon grassouillet, ou juste de la beuh. | Open Subtitles | لا أودّها مالم يكن خنزير، او خنزير في زي حاج، أو حاج في زيّ خنزير، أو مخدّرات فحسب. |
Sauf si il y a plus que la simple capture de la créature. | Open Subtitles | أعني، مالم يكن هذا أكثر من مجرد إلقاء القبض على المخلوق |
Alors vous n allez pas a intérieur Sauf si vous avez un ordre du juge | Open Subtitles | ــ لا إذن , لن تدخل إلى هناك مالم يكن لديك أمر من المحكمة |
Sauf si elle a eu une domestique irakienne. | Open Subtitles | مالم يكن عِنْدَها عراقي كجارية أَو شيء ما. |
Venez à l'appartement demain à midi, Sauf si vous êtes déjà pris pour déjeuner. | Open Subtitles | لما لا تحضر للشقّة باكر في حدود الثانية عشر مالم يكن لديك إرتباط مسبق على الغذاء |
à moins que ces morveux de Baltimore nous prennent de vitesse. | Open Subtitles | مالم يكن اولئك الحمقاء في بالتيمور يتصيدوننا مرة اخرى |
:: Les recettes sont comptabilisées comme augmentation des actifs nets non soumis à des restrictions à moins que leur utilisation ne soit limitée par des restrictions imposées par les donateurs. | UN | :: تسجل الإيرادات كزيادات في الأصول الصافية غير المقيدة مالم يكن استعمالها محددا بقيود مفروضة من المانحين. |
à moins que tu es un pote dans cette famille aussi, ils ne vont pas parler. | Open Subtitles | مالم يكن لدينا صديق في العائلة أيضاً فلن يتحدثوا |
Comme si une femme ne pouvait pas tomber amoureuse de moi à moins que ce soit - une erreur thérapeutique. | Open Subtitles | مثل أن أمرأه لن تقع في حبي مالم يكن خطأ علاجي |
Le mélange, s'il ne se fait pas mécaniquement, doit toujours être fait avec une spatule de longueur appropriée. | UN | والخلط مالم يكن ميكانيكيا ينبغي أن يكون بواسطة مجداف طويل إلى حد كاف. |
Très difficiles à tuer. à moins d'avoir les bonnes armes. | Open Subtitles | ويصعب قتلها جداً، مالم يكن لديك السلاح المناسب |
Je veux dire, personne ne dira qu'il croit en la violence, Sauf s'il est sociopathe. | Open Subtitles | لا أحد سيقول أنه يؤمن بالعنف مالم يكن مختلاً عقلياً على الأقل |
A moins que ta vie amoureuse soit la colle qui maintient tout l'univers ensemble... | Open Subtitles | مالم يكن تاريخ مواعدتكم هو الصمغ الذي يحمل الكون معاً .. |
Il ne devait pas interférer à moins que ce ne soit absolument nécessaire. | Open Subtitles | ما كان ليتدخّل مالم يكن الأمر ضروريا جدا |
Donc À moins de se marier un lundi, septembre ce sera difficile. | Open Subtitles | مالم يكن الحفل يوم الإثنين, سبتمبر محذوف. |
Il ne me laisserait pas dans l'attente À moins qu'il soit arrivé quelque chose. | Open Subtitles | لم يكن ليتركني هذا معلّقة مالم يكن ثمّة خطبٌ ما |