| notre argent que vous avez volé empruntera un long chemin pour aider notre cause. | Open Subtitles | إنَّ مالنا الذي قمتُ بسرقته سيصرفُ كاملاً في سبيلِ مساعدةِ قضيتنا |
| Mon père me dit tout. Il m'a dit aussi: "Tu ne dois pas gaspiller notre argent" | Open Subtitles | يقول لي أبي كل شيء، وهو قال أيضا أننا يجب ألا نضيع مالنا |
| Tout notre argent et nos cartes de crédit étaient dedans. | Open Subtitles | كل مالنا و بطاقات الائتمان كانوا بداخلها |
| Tu rôdes autour de nous la main tendue pour nous piquer notre fric, mais quand vient le temps de passer aux actes, tu ne vaux rien. | Open Subtitles | فأنت تحوم في الأرجاء كل اليوم ويدك ممدودة، تأخذ مالنا ولكن حين يأتي الوقت لتتحرك فعلياً وتقضي الأشغال، أنت عديم الفائدة |
| Tu as pris le dernier sandwich au steak, et maintenant tu prends tout notre argent ? | Open Subtitles | ،لقد أخذت آخر شطيرة لحم والآن ستأخذ مالنا كله؟ |
| Bref, si vous pouvez juste nous redonner notre argent, vous pouvez avoir votre hélium et on s'en ira. | Open Subtitles | ،بأي حال، إذا أمكن أن ترجع لنا مالنا ويمكنك أن تأخذ الهيليوم خاصتك وسنرحل |
| Nous entrons dans la taverne, nous signons les pardons, alors non seulement nous serons en ordre avec la loi, mais notre argent aussi. | Open Subtitles | سندخل الحانة ونوقع أسمائنا، وبعدها لن نكون أبرياء فقط مع القانون، سيكون معه مالنا أيضاً |
| Donc voilà le truc... On veut notre argent, maintenant. | Open Subtitles | أليــك الأتفاق, نريد مالنا ونريدها حالاً |
| Papa, dis-moi que tu n'as pas dépensé notre argent pour ça. | Open Subtitles | أخبرني من فضلك يا أبي أنك لن تُنفق مالنا على هذه. |
| Tu as raison. On va aller dépenser notre argent ailleurs. | Open Subtitles | أنت مُحق، سنذهب إلى مكانِ ما آخر وننفق مالنا. |
| C'est conditionné à ce qu'on obtienne quelque chose pour notre argent. | Open Subtitles | من المهم لنا أن نحصل على شيء فى مقابل مالنا |
| Et ne croyez pas une seconde que vous allez utiliser ce bébé pour avoir notre argent. | Open Subtitles | ولا تفكري للحظة باستخدام هذا المولود لإبتزاز مالنا |
| Si nous ne recevons pas notre argent en temps et en heure, nos avocats saisiront la justice pour rendre votre contrat nul et non avenu. | Open Subtitles | إذا لم نحصل على مالنا في الوقت المناسب سيصدر محامينا تعليماته للمحكمة لجعل عقدك لاغيا وباطلا |
| Pourtant, tu dépenses la moitié de notre argent au supermarché, et l'autre moitié à l'épicerie. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء , أنت صرفت نصف مالنا في المتجر العام , والنصف الآخر في المتجر الخاص |
| Je ne peux pas croire que tu as dépensé notre argent dans des conneries pareil sans m'en avoir parlé | Open Subtitles | لا أصدق أنكِ أنفقتِ مالنا علي تفاهات مثل هذه بدون إستشارتي أولاً |
| Je sais pas qui tu peux bien être, mais tu as jusqu'à cinq pour rendre notre argent. | Open Subtitles | الآن، لا أدري من تكون، لكن أمامك 5 ثواني مطوّلة لتعيد مالنا. |
| Quelle idée de dépenser presque tout notre fric en drogue ? | Open Subtitles | فيما كنت تفكّر حين أنفقت أغلب مالنا على الممنوعات؟ |
| Dès qu'on quitte la scène, on rassemble notre fric et on file à l'aéroport. | Open Subtitles | في الوقت الذي نزلنا فيه من على المسرح جمعنا مالنا وذهبنا إلى المطار |
| On a perdu tout notre pognon en une semaine, | Open Subtitles | فقدنا كل مالنا في أسبوع |
| Il le faut, avant lundi, pour qu'on se fasse rembourser. | Open Subtitles | يجب أن نسترد مالنا قبل يوم الأثنين |
| L'avenir de la Russie est lui aussi crucial pour la réalisation de nos espoirs. | UN | كما أن مستقبل روسيا يعتبر حاسما بالنسبة ﻵمالنا. |
| On voudrait le fric, si c'est possible, quoi. | Open Subtitles | نحن نريد مالنا الان اذا كان يبدو الآمر على ما يرام |
| Depuis que tu claques le nôtre pour ta secrétaire. | Open Subtitles | منذ أن بدأتِ بإنفاق كل مالنا على سكرتيرتك |
| La pauvreté, l'emploi informel et les migrations ne sont pas les seuls facteurs qui expliquent la perte de notre capital humain. | UN | 2-4 وإن الفقر والاقتصاد غير النظامي والهجرة ليست هي الأسباب الوحيدة وراء ضياع رأس مالنا البشري. |