"مالنا" - Traduction Arabe en Français

    • notre argent
        
    • notre fric
        
    • notre pognon
        
    • rembourser
        
    • nos
        
    • le fric
        
    • le nôtre
        
    • notre capital
        
    notre argent que vous avez volé empruntera un long chemin pour aider notre cause. Open Subtitles إنَّ مالنا الذي قمتُ بسرقته سيصرفُ كاملاً في سبيلِ مساعدةِ قضيتنا
    Mon père me dit tout. Il m'a dit aussi: "Tu ne dois pas gaspiller notre argent" Open Subtitles يقول لي أبي كل شيء، وهو قال أيضا أننا يجب ألا نضيع مالنا
    Tout notre argent et nos cartes de crédit étaient dedans. Open Subtitles كل مالنا و بطاقات الائتمان كانوا بداخلها
    Tu rôdes autour de nous la main tendue pour nous piquer notre fric, mais quand vient le temps de passer aux actes, tu ne vaux rien. Open Subtitles فأنت تحوم في الأرجاء كل اليوم ويدك ممدودة، تأخذ مالنا ولكن حين يأتي الوقت لتتحرك فعلياً وتقضي الأشغال، أنت عديم الفائدة
    Tu as pris le dernier sandwich au steak, et maintenant tu prends tout notre argent ? Open Subtitles ،لقد أخذت آخر شطيرة لحم والآن ستأخذ مالنا كله؟
    Bref, si vous pouvez juste nous redonner notre argent, vous pouvez avoir votre hélium et on s'en ira. Open Subtitles ،بأي حال، إذا أمكن أن ترجع لنا مالنا ويمكنك أن تأخذ الهيليوم خاصتك وسنرحل
    Nous entrons dans la taverne, nous signons les pardons, alors non seulement nous serons en ordre avec la loi, mais notre argent aussi. Open Subtitles سندخل الحانة ونوقع أسمائنا، وبعدها لن نكون أبرياء فقط مع القانون، سيكون معه مالنا أيضاً
    Donc voilà le truc... On veut notre argent, maintenant. Open Subtitles أليــك الأتفاق, نريد مالنا ونريدها حالاً
    Papa, dis-moi que tu n'as pas dépensé notre argent pour ça. Open Subtitles أخبرني من فضلك يا أبي أنك لن تُنفق مالنا على هذه.
    Tu as raison. On va aller dépenser notre argent ailleurs. Open Subtitles أنت مُحق، سنذهب إلى مكانِ ما آخر وننفق مالنا.
    C'est conditionné à ce qu'on obtienne quelque chose pour notre argent. Open Subtitles من المهم لنا أن نحصل على شيء فى مقابل مالنا
    Et ne croyez pas une seconde que vous allez utiliser ce bébé pour avoir notre argent. Open Subtitles ولا تفكري للحظة باستخدام هذا المولود لإبتزاز مالنا
    Si nous ne recevons pas notre argent en temps et en heure, nos avocats saisiront la justice pour rendre votre contrat nul et non avenu. Open Subtitles ‫إذا لم نحصل على مالنا ‫في الوقت المناسب ‫سيصدر محامينا تعليماته للمحكمة ‫لجعل عقدك لاغيا وباطلا
    Pourtant, tu dépenses la moitié de notre argent au supermarché, et l'autre moitié à l'épicerie. Open Subtitles وفي هذه الأثناء , أنت صرفت نصف مالنا في المتجر العام , والنصف الآخر في المتجر الخاص
    Je ne peux pas croire que tu as dépensé notre argent dans des conneries pareil sans m'en avoir parlé Open Subtitles لا أصدق أنكِ أنفقتِ مالنا علي تفاهات مثل هذه بدون إستشارتي أولاً
    Je sais pas qui tu peux bien être, mais tu as jusqu'à cinq pour rendre notre argent. Open Subtitles الآن، لا أدري من تكون، لكن أمامك 5 ثواني مطوّلة لتعيد مالنا.
    Quelle idée de dépenser presque tout notre fric en drogue ? Open Subtitles فيما كنت تفكّر حين أنفقت أغلب مالنا على الممنوعات؟
    Dès qu'on quitte la scène, on rassemble notre fric et on file à l'aéroport. Open Subtitles في الوقت الذي نزلنا فيه من على المسرح جمعنا مالنا وذهبنا إلى المطار
    On a perdu tout notre pognon en une semaine, Open Subtitles فقدنا كل مالنا في أسبوع
    Il le faut, avant lundi, pour qu'on se fasse rembourser. Open Subtitles يجب أن نسترد مالنا قبل يوم الأثنين
    L'avenir de la Russie est lui aussi crucial pour la réalisation de nos espoirs. UN كما أن مستقبل روسيا يعتبر حاسما بالنسبة ﻵمالنا.
    On voudrait le fric, si c'est possible, quoi. Open Subtitles نحن نريد مالنا الان اذا كان يبدو الآمر على ما يرام
    Depuis que tu claques le nôtre pour ta secrétaire. Open Subtitles منذ أن بدأتِ بإنفاق كل مالنا على سكرتيرتك
    La pauvreté, l'emploi informel et les migrations ne sont pas les seuls facteurs qui expliquent la perte de notre capital humain. UN 2-4 وإن الفقر والاقتصاد غير النظامي والهجرة ليست هي الأسباب الوحيدة وراء ضياع رأس مالنا البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus