comme ça le tueur en série fou peut continuer à vivre avec son argent. | Open Subtitles | التسلسلي حتى الجنون القاتل الابن يمكن أن تبقي يعيشون على مالها. |
Les gens disaient qu'elle etait folle... pour ne pas croire a ses histoires... concernant son argent... pour dire qu'elle mentait. | Open Subtitles | بدأ الناس يقولون عنها انها كانت مجنونة حتى لا يصدقوا ما قالت بخصوص مالها بعد ذلك |
Souvenez-vous de notre discussion sur ce qui arriverait sans son argent. | Open Subtitles | تذكرين ما تحدثنا عنه حول ما سيحصل بدون مالها. |
Ma supposition est que la vraie Lauren Hudson est morte, et son mari et la mystérieuse femme l'ont tuée pour l'argent. | Open Subtitles | اراهن أن لورين هودسون الحقيقية ميتة, وزوجها والمرأة الغريبة قتلاها من أجل مالها. |
Le Comité a constaté que le montant moyen de l'encaisse avait excédé de 350 millions de dollars le fonds de roulement du HCR pendant toute l'année 2010. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن المفوضية قد احتفظت طوال عام 2010 برصيد نقدي يبلغ في المتوسط نحو 350 مليون دولار زيادة على صندوق رأس مالها المتداول. |
Ou une mondaine qui a perdu tout son argent mais pas son allure ni sa volonté de réussite ? | Open Subtitles | أو عضوة بارزة في المجتمع خسرت كل مالها لكن لم تخسر مظهرها وإرادتها للنجاح؟ |
son argent doit revenir à quelqu'un pas vrai ? | Open Subtitles | مالها يجب ان يذهب لشخص ما على اي حال صحيح ؟ |
Elle a crée une personne morte afin de pouvoir cacher son argent à la vue de tous, elle vous a emmené ici quand vous étiez petites, pour vous en souveniez si vous en aviez eu besoin un jour. | Open Subtitles | صنعت شخصا ميتا لتدفن مالها ببساطه شديده تجلبكن هنا وانتم صغار لتتذكرو ذلك |
Elle apprécie vraiment tout ce que tu fais pour elle avec son argent. | Open Subtitles | كيف حال والدتك؟ انها تقدر بالفعل كل ما تفعله من أجل مالها |
Ma mère cachait son argent dans son bas. | Open Subtitles | لقد إعتادت أمي على أن تُخبئ مالها في جواربها |
Elle préférera sûrement garder son argent pour ses propres enfants. | Open Subtitles | لا، وقالت انها سوف ربما تفضل الاحتفاظ مالها لأطفالها. |
Ce qu'elle fait avec son argent ? Mystère, elle n'a jamais un sou. | Open Subtitles | لا اعلم على ماذا تصرف مالها عليه، دائما مفلسة |
C'est son argent. Point. | Open Subtitles | زواجكَ بها لا يعني امتلاككَ لها، إنّه مالها وقضي الأمر |
Elle a dispersé son argent sur 15 comptes différents, liés à ses fausses identités. | Open Subtitles | الفتاة بالتأكيد نشرت مالها بالجوار لديّها 15 حساب مختلف إرتبطت بأسماء شهرتها المُختلفة |
Je gère l'argent, et je les protège des connards. | Open Subtitles | أتحمل مالها وأبيقيها بعيداً عن غريبي الأطوار |
que tout l'argent allait à son pauvre père, si ce n'est... par vanité. | Open Subtitles | و تجعل الجميع يظن أنها صرفت كل مالها على أبوها الفقير و ليس على غرورها |
Elle gère son capital en tenant compte de la situation économique mondiale, des risques touchant ses éléments d'actif et de ses besoins actuels et futurs en ce qui concerne son fonds de roulement. | UN | وتدير المنظمة رأس مالها على ضوء الظروف الاقتصادية العالمية، وخصائص مخاطر الأصول الأساسية، ومتطلبات رأس مالها المتداول الحالي والمستقبلي. |
Si leur base de capital était suffisante, cette augmentation du degré de risque de leur portefeuille de prêts ne serait pas préoccupante mais, comme il a déjà été dit, elles ne peuvent pas accroître leur capital. | UN | وإذا كان رأسمالها الداعم مناسبا للمهمة، فليس هناك في هذا الارتفاع في مجموع مخاطر حوافظ قروضها ما يثير القلق؛ والمفترض أنها عاجزة عن زيادة رأس مالها. |
Ces retraités, avec tout leur argent, on dirait qu'ils ne savent pas quoi faire de leur peau. | Open Subtitles | أتعلمين ، الناس التي تتقاعد ومعها كل مالها لا يعلمون ما يفعلوا بأنفسهم |
Ces institutions devraient continuer de rechercher des moyens novateurs d'utiliser leurs fonds pour obtenir des financements supplémentaires en faveur du développement tout en préservant leur capital et en veillant à la viabilité de leurs activités. | UN | وينبغي أن تواصل هذه المؤسسات استكشاف سبل مبتكرة لاستخدام رأس مالها لجلب تمويل إضافي لحفز التنمية في الوقت الذي تحافظ فيه على رأس مالها وتكفل استدامة نشاطها. |
Aucune modification n'a été apportée en 2013 à la manière dont l'UNICEF gère son capital. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على الطريقة التي تدير بها اليونيسيف رأس مالها في عام 2013. |
Une société doit être une entreprise constituée pour réaliser des profits dont la responsabilité des associés est limitée et dont le capital est représenté par des parts. | UN | والشركة يجب أن تكون مؤسسة قائمة من أجل تحقيق الأرباح، مع محدودية مسؤولية المساهمين فيها، وتمثيل رأس مالها بأسهم في الأسواق المالية. |
Angela a son fric et on a toutes les photos. | Open Subtitles | أنجيلا قد حصلت على مالها ولدينا ملف به كل الصور ، كل شئ |