"ماليا دوليا" - Traduction Arabe en Français

    • financier international
        
    L'économie repose sur le tourisme et sur le statut de centre financier international offshore des îles Caïmanes depuis 1966. UN ويقوم الاقتصاد على السياحة وعلى مركز جزر كايمان منذ عام 1966 بصفتها مركزا ماليا دوليا في الخارج.
    L'économie repose sur le tourisme et sur le statut de centre financier international offshore des îles depuis 1966. UN ويقوم الاقتصاد على السياحة وعلى مركز جزر كايمان منذ عام 1966 بصفتها مركزا ماليا دوليا في الخارج.
    Il importe également de renforcer les structures régionales pour le transport en transit, notamment par un cadre juridique concerté entre les pays en développement de transit et leurs voisins sans littoral, là encore avec un appui financier international. UN وينبغي أيضا تعزيز الهياكل الإقليمية للنقل العابر، وخاصة بوضع إطار قانوني منسق فيما بين بلدان المرور العابر النامية وما يجاورها من بلدان غير ساحلية، مما يتطلب أيضا دعما ماليا دوليا.
    L'économie repose sur le tourisme et sur le statut des îles Caïmanes depuis 1966 en tant que centre financier international offshore. UN ويقوم الاقتصاد على السياحة وعلى مركز جزر كايمان منذ عام 1966 بصفتها مركزا ماليا دوليا في الخارج.
    L'économie repose sur le tourisme et sur le statut de centre financier international offshore des îles depuis 1966. UN ويقوم الاقتصاد على السياحة وعلى مركز جزر كايمان منذ عام 1966 بصفتها مركزا ماليا دوليا في الخارج.
    L'économie repose sur le tourisme et sur le statut de centre financier international offshore des îles depuis 1966. UN ويرتكز الاقتصاد على السياحة وعلى وضع جزر كايمان منذ عام 1966 بوصفها مركزا ماليا دوليا فيما وراء البحار.
    Sur ces deux fronts, il faudra pouvoir compter sur un système financier international stable et une gouvernance économique plus équitable. UN ويتطلب العمل على كلتا الجبهتين نظاما ماليا دوليا مستقرا وإدارة اقتصادية أكثر إنصافا.
    L'économie repose sur le tourisme et sur le statut de centre financier international offshore que les îles ont acquis depuis 1966. UN ويرتكز الاقتصاد على السياحة وعلى وضع جزر كايمان منذ عام 1966 بوصفها مركزا ماليا دوليا خارجيا.
    Il est nécessaire de s'attacher à créer un nouveau cadre financier international devant permettre aux pays en développement d'éviter de dépendre de l'aide au développement émanant des pays contribuants. UN وهناك حاجة الى التزام ينشئ إطارا ماليا دوليا جديدا يكفل ألا تظل البلدان النامية أسيرة للمساعدة الدولية من البلدان المتبرعة.
    Comme cela a été reconnu dans le Consensus de Monterrey, un environnement international porteur, comportant un système financier international stable, est nécessaire pour atteindre les objectifs de développement. UN وكما هو مسلّم به في توافق آراء مونتيري، يلزم لتحقيق الأهداف الإنمائية تهيئة بيئة دولية مؤاتية، تشمل نظاما ماليا دوليا مستقرا.
    Cela ne sera possible qu'en faisant davantage pour le commerce qu'apporter une aide et en veillant à ce que Doha aboutisse et débouche sur un système financier international juste et équitable. UN ولا يمكن أن يتم ذلك إلا من خلال تحقيق المزيد للتجارة عما يتحقق للمعونة وضمان أن تحقق جولة الدوحة وأن تبلور نظاما ماليا دوليا عادلا ومنصفا.
    48. Au cours de la période considérée, le Gouvernement du territoire a continué de s'employer à faire de Gibraltar un centre financier international, question qui figure actuellement à l'ordre du jour des discussions entre la Puissance administrante et le Gouvernement de Gibraltar. UN ٤٨ - وخلال الفترة المستعرضة، واصلت حكومة اﻹقليم بذل جهودها لتعزيز جبل طارق بوصفه مركزا ماليا دوليا. ويجري اﻵن بحث هذه الجهود بين الدولة القائمة بالادارة وحكومة جبل طارق.
    f) La RASHK demeure un port franc, un territoire douanier distinct et un centre financier international. UN )و( تبقى منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة ميناء حرا وإقليما مستقلا جمركيا، ومركزا ماليا دوليا.
    Centre financier international bien connu, les Bahamas se sont dotés d'une structure financière complète qui a, depuis longtemps, reconnu que donner aux femmes la possibilité d'obtenir des crédits financiers est essentiel pour attirer des clients/investisseurs qualifiés. UN 377 - طورت جزر البهاما، بوصفها مركزا ماليا دوليا معترفا به، هيكلا ماليا شاملا اعترف منذ مدة طويلة بأن توفير الائتمان المالي للمرأة أمر جوهري لاجتذاب المستثمرين والعملاء المؤهلين.
    L'économie repose sur le tourisme et sur le statut de centre financier international offshore des îles Caïmanes depuis 1966. les principales sources de recettes de l'État sont les droits prélevés sur les importations et les timbres et les redevances payées par les sociétés, les banques et les compagnies fiduciaires. UN ويقوم الاقتصاد على السياحة وعلى مركز جزر كايمان منذ عام 1966 بصفتها مركزا ماليا دوليا في الخارج. والمصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية تتمثل في رسوم الاستيراد ورسوم تراخيص الشركات والمصارف والصناديق الاستئمانية ورسوم الدمغة.
    La décision de faire de Malte un centre financier international sûr et efficace et de développer ses activités dans ce domaine a conduit à élaborer un ensemble complet de lois applicables au secteur des services financiers de façon à protéger l'intégrité du marché intérieur et du marché international sur le plan financier et opérationnel. UN إن القرار الذي اتخذ لجعل مالطة مركزا ماليا دوليا يتحلى بالكفاءة والحصافة والترويج لهذا المركز هو الذي حفزها على القيام بوضع مجموعة شاملة من القوانين الناظمة لقطاع الخدمات المالية بغية حماية سلامة الأسواق المحلية والدولية من الناحيتين المالية والتشغيلية.
    19. En outre, le positionnement du marché financier français est développé depuis une dizaine d'années par Paris Europlace, qui compte plus de 200 membres institutionnels. Paris Europlace organise chaque année, en juillet, un forum financier international qui réunit quelque 1 500 financiers provenant du monde entier. UN 19- وإضافة إلى ذلك ظلت أسواق الأوراق المالية الفرنسية تنال على مدى عقد من الزمان تعزيز بورصة باريس يوروبليس (Europlace) التي لديها ما يزيد على 200 من المؤسسات الأعضاء، وتنظم في تموز/يوليه من كل عام محفلا ماليا دوليا يجمع حوالي 500 1 خبير مالي من كل أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus