"مالية ابتكارية" - Traduction Arabe en Français

    • financiers novateurs
        
    • financiers innovants
        
    • financement novateurs
        
    C'est dans cet esprit que le Pérou a décidé de mettre en place des mécanismes financiers novateurs propres à renforcer la gouvernance et éliminer la pauvreté. UN ولذلك قررت بيرو إنشاء آليات مالية ابتكارية لتقوية الإدارة والقضاء على الفقر.
    ii) Nombre de pays dans lesquels des activités expérimentales ont été lancées au moyen de capitaux d'amorçage remboursables ou d'autres mécanismes financiers novateurs UN ' 2` عدد البلدان التي تنفذ هذه العمليات إضافة إلى اعتماد آليات مالية ابتكارية أخرى
    Depuis un certain nombre d'années, le Pérou insiste sur la nécessité de concevoir des mécanismes financiers novateurs aux fins de renforcer la gouvernance démocratique et d'éliminer la pauvreté et l'exclusion sociale. UN وأشار إلى أن بيرو ظلت لسنوات تؤكد على الحاجة إلى استحداث آليات مالية ابتكارية بهدف تعزيز الحكم الديمقراطي والقضاء على الفقر والحرمان الاجتماعي.
    c) Développent des mécanismes financiers innovants pour produire des revenus ou des partenariats public-privé pour la gestion forestière durable ; Mesures d'incitation UN (ج) تطوير آليات مالية ابتكارية لتوليد الإيرادات أو عقد شراكات بين القطاعين العام والخاص في إطار الإدارة المستدامة للغابات؛
    c) Développent des mécanismes financiers innovants pour produire des revenus ou des partenariats public-privé pour la gestion forestière durable. Mesures d'incitation UN (ج) تطوير آليات مالية ابتكارية لتوليد الإيرادات أو عقد شراكات بين القطاعين العام والخاص في إطار الإدارة المستدامة للغابات.
    Le Népal appuie la création de mécanismes de financement novateurs pour favoriser une croissance économique durable dans les pays en développement. UN وأعرب عن تأييد وفده لإنشاء آليات مالية ابتكارية لتعزيز النمو الاقتصادي المتواصل في البلدان النامية.
    La Conférence de 2012 sur le développement durable sera une importante occasion de favoriser le lancement de partenariats conduisant à l'innovation dans le domaine de l'agriculture, à des transferts de technologies agricoles et à leur adaptation et à la mise en place de mécanismes de financement novateurs destinés à permettre à ces nouveautés de voir le jour. UN وسيتيح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 فرصة هامة لتشجيع إقامة شراكات تؤدي إلى الابتكار الزراعي، ونقل التكنولوجيا الزراعية والتكيف، وإقامة آليات مالية ابتكارية لدعم هذه الابتكارات.
    m) Élaborer des mécanismes financiers novateurs aux niveaux national, régional, interrégional et international afin de dégager des ressources; UN (م) زيادة تطوير آليات مالية ابتكارية على الصعد الوطنية والإقليمية والأقاليمية والدولية لتوليد الإيرادات؛
    m) Élaborer des mécanismes financiers novateurs aux niveaux national, régional, interrégional et international afin de dégager des ressources; UN (م) زيادة تطوير آليات مالية ابتكارية على الصعد الوطنية والإقليمية والأقاليمية والدولية لتوليد الإيرادات؛
    Groupe des 77 (renforcement du système des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement; et mécanismes financiers novateurs pour renforcer la gouvernance démocratique) UN مجموعة الـ 77 (بشــأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة : برنامج لإجراء المزيد من التغييرات؛ وآليات مالية ابتكارية لتعزيز الحكم الديمقراطي)
    d) Encouragé les pays à étudier la possibilité de mettre en place des mécanismes financiers novateurs tels que des partenariats volontaires pour la gestion écologiquement viable des forêts et pour d'autres activités forestières, en mettant en commun les ressources et en appuyant les programmes forestiers nationaux intégrés; UN )د( شجع البلدان على استطلاع إمكانية توفير مجموعات مالية ابتكارية مثل الشراكات الطوعية لﻹدارة المستدامة للغابات وغيرها من اﻷنشطة المتصلة بالغابات استنادا إلى تجميع الموارد ودعم البرامج الوطنية الشاملة فيما يتصل بالغابات؛
    e) Note verbale datée du 21 avril 2005, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente du Costa Rica auprès de l'Organisation des Nations Unies transmettant le rapport récapitulatif de l'initiative de pays sur le thème < < Mécanismes financiers novateurs : à la recherche de solutions durables pour assurer la viabilité financière des forêts > > (E/CN.18/2005/13); UN (هـ) مذكرة شفوية مؤرخة 21 نيسان/أبريل 2005 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة تحيل بها التقرير المتعلق بالمبادرة القطرية المتخذة بشأن " آليات مالية ابتكارية: البحث عن بدائل تتوفر فيها مقومات الاستمرار لتأمين أسس التمويل المستدام للغابات " (E/CN.18/2005/13)؛
    La Mission permanente du Costa Rica auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de transmettre ci-joint le rapport récapitulatif de l'initiative de pays sur le thème < < Mécanismes financiers novateurs : à la recherche de solutions durables pour assurer la viabilité financière des forêts > > (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للجمعية العامة وتتشرف بأن تحيل موجز التقرير المتعلق بالمبادرة القطرية المتخذة تحت شعار: " آليات مالية ابتكارية: البحث عن بدائل تتوفر فيها مقومات الاستمرار لتأمين أسس التمويل المستدام للغابات " (انظر المرفق).
    c) Développent des mécanismes financiers innovants pour produire des revenus ou des partenariats public-privé pour la gestion forestière durable. Mesures d'incitation UN (ج) تطوير آليات مالية ابتكارية لتوليد الإيرادات أو عقد شراكات بين القطاعين العام والخاص في إطار الإدارة المستدامة للغابات.
    c) Développent des mécanismes financiers innovants pour produire des revenus ou des partenariats public-privé pour la gestion forestière durable. Mesures d'incitation UN (ج) تطوير آليات مالية ابتكارية لتوليد الإيرادات أو عقد شراكات بين القطاعين العام والخاص في إطار الإدارة المستدامة للغابات.
    Depuis son Sommet de Cuzco, le Groupe de Rio a également considéré la nécessité de disposer de mécanismes financiers innovants pour étendre la capacité des gouvernements à faire des investissements publics, en particulier dans le domaine des infrastructures. UN 48 - ومضى يقول إنه منذ مؤتمر القمة الذي عقدته مجموعة ريو في كوزكو، والمجموعة تواصل النظر في الحاجة إلى آليات مالية ابتكارية لزيادة قدرة الحكومات على تخصيص استثمارات عامة، لا سيما في مجال البنية التحتية.
    Des mécanismes de financement novateurs et additionnels seront nécessaires pour accroître la production d'énergies de remplacement et élargir l'accès à ces sources, soutenir les politiques et programmes reposant sur de faibles émissions de carbone dans les pays en développement, et financer les coûts de l'adaptation. UN ويجب أيضاً إنشاء آليات مالية ابتكارية وإضافية لتعزيز إنتاج مصادر الطاقة البديلة وزيادة فرص الحصول عليها، ودعم السياسات والبرامج الهادفة إلى الحد من انبعاثات الكربون في البلدان النامية، وتمويل تكاليف التكيف.
    Les gouvernements peuvent promouvoir et faciliter les investissements en faveur de l'énergie au service du développement durable en faisant appel à l'aide publique au développement, en encourageant la coopération technique et en examinant d'autres dispositifs de financement novateurs. UN 161 - ويمكن أن تقوم الحكومات بتشجيع وتمكين الاستثمارات في الطاقة لأغراض التنمية المستدامة بواسطة حشد المساعدة الإنمائية الرسمية وتشجيع التعاون التكنولوجي واستكشاف ترتيبات مالية ابتكارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus