Le requérant doit également produire des justificatifs de paiement du loyer, qu'il s'agisse de reçus, de relevés bancaires ou de documents financiers internes contemporains des événements. | UN | وتشمل المستندات المناسبة في هذا الصدد إيصالات أو سجلات مصرفية أو مستندات مالية داخلية معاصرة لصاحب المطالبة. |
Le requérant doit également produire des justificatifs de paiement du loyer, qu'il s'agisse de reçus, de relevés bancaires ou de documents financiers internes contemporains des événements. | UN | وتشمل المستندات المناسبة في هذا الصدد إيصالات أو سجلات مصرفية أو مستندات مالية داخلية معاصرة لصاحب المطالبة. |
Le requérant doit également produire des justificatifs de paiement du loyer, qu'il s'agisse de reçus, de relevés bancaires ou de documents financiers internes contemporains des événements. | UN | وتشمل المستندات المناسبة في هذا الصدد إيصالات أو سجلات مصرفية أو مستندات مالية داخلية معاصرة لصاحب المطالبة. |
Les observations d'audit touchant les questions financières ont eu trait de façon générale à des points mineurs, ce qui indique que les contrôles financiers internes sont efficaces. | UN | وقد أشارت ملاحظات مراجعة الحسابات إلى مسائل طفيفة بوجه عام، ممّا يدلّ على تطبيق ضوابط مالية داخلية فعّالة. |
d) Exerce un contrôle financier intérieur permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : | UN | )د( ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعال و/أو استعراض المعاملات المالية لضمان ما يلي: |
Si les moyens financiers internes ou l'assistance bilatérale directe font défaut, ce sont les institutions de développement, dont les banques régionales de développement, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, qui auront à résoudre ce problème. | UN | وعند عدم توفر وسائل مالية داخلية أو مساعدات ثنائية مباشرة لاستدامة إزالة اﻷلغام، فإن المؤسسات اﻹنمائية، بما في ذلك مصارف التنمية الاقليمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ستواجه هذه المشكلة. |
Le Fonds est partisan de contrôles financiers internes rigoureux; il estime que les institutions financières nationales et les centres bancaires offshore doivent être surveillés et réglementés, ce qui implique que des mesures soient prises pour empêcher de blanchir l'argent. | UN | ويؤيد الصندوق وضع ضوابط مالية داخلية قوية، كما يؤيد الإشراف على المؤسسات المالية الداخلية والمراكز المصرفية الخارجية وتنظيمها بما في ذلك وضع تدابير الهدف منها ردع غسل الأموال. |
Pendant l'exercice, les observations d'audit touchant les questions financières ont concerné de façon générale des points mineurs, ce qui indique que les contrôles financiers internes sont efficaces. | UN | 851 - خلال الفترة، كانت ملاحظات مراجعة الحسابات تشير إلى مسائل ثانوية بوجه عام، ممّا يدلّ على تطبيق ضوابط مالية داخلية فعّالة. |
Les observations d'audit touchant les questions financières ont en général concerné des points mineurs, ce qui témoigne de l'efficacité des contrôles financiers internes. | UN | 798 - أشارت الملاحظات التي أُبديت على الأمور المالية في إطار مراجعة الحسابات إلى مسائل طفيفة بوجه عام، مما يدل على تطبيق ضوابط مالية داخلية فعالة. |
L'élaboration de critères financiers internes comme moyens pour le Secrétariat d'évaluer des résultats a été accueillie favorablement dans la mesure où ces critères constituaient un instrument de planification et de budgétisation utile, mais on a fait observer que ceux-ci ne permettaient pas de mesurer les résultats individuels, ni du point de vue quantitatif ni du point de vue qualitatif. | UN | 63 - واعتُبر وضع مقاييس مالية داخلية للأداء أداة مفيد في التخطيط وإعداد الميزانية بيد أنه أشير إلى أنها لا تلبي الحاجة إلى طريقة لقياس الأداء الفردي من حيث الكمية والنوعية. |
Les observations d'audit touchant les questions financières ont en général concerné des points mineurs, ce qui témoigne de l'efficacité des contrôles financiers internes. | UN | ٧٩٩ - أشارت الملاحظات التي أُبديت على الأمور المالية في إطار مراجعة الحسابات إلى مسائل طفيفة بوجه عام، وهذا ما يدل على تطبيق ضوابط مالية داخلية فعالة. |
d) Exerce un contrôle financier intérieur permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : | UN | (د) ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص و/أو استعراض المعاملات المالية بشكل فعال لضمان ما يلي: |