La délégation iranienne se félicite de ce que le Fonds pour l'environnement mondial ait été désigné mécanisme financier de la Convention. | UN | ثم أعرب عن ترحيب وفده بتسمية مرفق البيئة العالـمية بوصفه آلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Option 7: Etablir un mécanisme financier de la Convention de Rotterdam | UN | الخيار 7: إنشاء آلية مالية لاتفاقية روتردام |
En outre, la Banque mondiale héberge le Secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), qui a été désigné comme mécanisme financier de la Convention et qui a conclu un mémorandum d'accord avec la Conférence des Parties. | UN | إضافة إلى ذلك، يستضيف البنك الدولي الأمانة العامة لمرفق البيئة العالمية، التي تم تخصيصها كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ولديها مذكرة تفاهم مع مؤتمر الأطراف. |
L'efficacité du Fonds pour l'environnement mondial, en sa qualité de mécanisme de financement de la Convention de Stockholm, a été évaluée par un consultant en 2006. | UN | وقام خبير تقييم مستقل في عام 2006 بتقييم فعالية مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية استكهولم. |
161. Certaines Parties ont dit penser qu'avec la création du FEM en tant que mécanisme de financement de la Convention, celle-ci n'aurait pas à souffrir de la suppression du Mécanisme mondial. | UN | 161 - وأفاد بعض الأطراف أن إلغاء الآلية العالمية، بعد إنشاء مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية مكافحة التصحر، لن يلحق أي ضرر بالاتفاقية. |
La présente étude ne vise pas déterminer la faisabilité politique d'une demande tendant à ce que le Fonds multilatéral serve de mécanisme financier à la Convention de Rotterdam. | UN | ولا تحاول هذه الدراسة أن تحدد الجدوى السياسية لمطالبة الصندوق متعدد الأطراف بأن يعمل كآلية مالية لاتفاقية روتردام. |
2. Par sa décision 6/COP.6, la Conférence des Parties a décidé d'accepter que le FEM joue le rôle de mécanisme financier de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | 2- وقرر مؤتمر الأطراف في المقرر 6/م أ-6 قبول مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
L'Assemblée a indiqué que le Fonds pourrait servir de mécanisme financier de la Convention sur la lutte contre la désertification, si la sixième Conférence des Parties à la Convention décidait d'accepter cette offre. | UN | وأشارت الجمعية إلى أن المرفق مستعد لكي يعمل كآلية مالية لاتفاقية مكافحة التصحر إذا قرر المؤتمر السادس للأطراف في الاتفاقية قبول العرض. |
195. Les Parties pourraient demander à la Convention de Stockholm de laisser son mécanisme financier servir aussi de mécanisme financier de la Convention de Rotterdam. | UN | 195- يمكن للأطراف أن تطلب إلى اتفاقية استكهولم السماح لآليتها المالية أن تخدم كذلك كآلية مالية لاتفاقية روتردام. |
Dans le nouveau rôle qui lui a été confié en tant que mécanisme financier de la Convention, le FEM est appelé à collaborer avec le Mécanisme mondial. | UN | وسوف يتعاون مرفق البيئة العالمية مع الآلية العالمية في أداء دوره الجديد كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
B. Le FEM comme mécanisme financier de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique | UN | باء - مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا |
Sous réserve de l'adoption des instruments juridiques appropriés entre la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm et le Conseil du FEM, le mécanisme financier de la Convention de Stockholm géré par le FEM pourrait éventuellement servir de mécanisme financier à la Convention de Rotterdam. | UN | وبتنفيذ الصكوك القانونية المناسبة فيما بين مؤتمر الأطراف الخاص بروتردام واستكهولم وبين مجلس مرفق البيئة العالمية، فإن الآلية المالية لاستكهولم التي يشغلها مرفق البيئة العالمية يمكن أن تخدم بصفتها آلية مالية لاتفاقية روتردام. |
161. Certaines Parties ont dit penser qu'avec la création du FEM en tant que mécanisme de financement de la Convention, celle-ci n'aurait pas à souffrir de la suppression du Mécanisme mondial. | UN | 161- وأفاد بعض الأطراف أن إلغاء الآلية العالمية، بعد إنشاء مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية مكافحة التصحر، لن يلحق أي ضرر بالاتفاقية. |
B. Amendement 2 : confirmation du rôle du FEM comme mécanisme de financement de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique | UN | باء - التعديل 2: التأكيد على كون مرفق البيئة العالمية جاهزاً للعمل كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، ولاسيما في إفريقيا |
La création du Fonds mondial de solidarité, la reconnaissance du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) comme mécanisme de financement de la Convention sur la lutte contre la désertification et la pleine reconstitution du FEM en vue de financer des projets énergétiques dans les pays en développement sont des initiatives nécessaires mais insuffisantes pour faire face avec succès aux problèmes qui se dessinent. | UN | فإنشاء صندوق التضامن العالمي والاعتراف بمرفق البيئة العالمية بوصفه آلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والنجاح في إعادة ملء الآلية السالفة الذكر بهدف تمويل مشاريع الطاقة في البلدان النامية هي مبادرات ضرورية، ولكنها غير كافية لمواجهة التحديات المنتظرة. |
[1 bis Prie la Secrétaire exécutive de commencer à envisager, avec le Directeur général et Président du Fonds pour l'environnement mondial, différentes options qui permettraient d'améliorer l'accès au Fonds pour l'environnement mondial en tant que mécanisme de financement de la Convention de Bâle;] | UN | [1 مكرر يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يبدأ، بالاشتراك مع المسؤول التنفيذي الرئيسي لمرفق البيئة العالمية، باستكشاف خيارات مواصلة النفاذ إلى مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية بازل؛] |
A sa neuvième réunion, la Conférence des Parties pourrait décider que le FEM devrait être officiellement prié de devenir le mécanisme de financement de la Convention de Bâle, à l'occasion de la cinquième reconstitution du FEM. | UN | 55- يمكن لمؤتمر الأطراف أن يبت في اجتماعه التاسع فيما إن كان ينبغي أن يُطلب إلى مرفق البيئة العالمية رسمياً أن يصبح آلية مالية لاتفاقية بازل بالترابط مع تجديد التمويل الخامس لموارد المرفق. |
[1 bis Prie la Secrétaire exécutive de commencer à envisager, avec le Directeur général et Président du Fonds pour l'environnement mondial, différentes options qui permettraient d'améliorer l'accès au Fonds pour l'environnement mondial en tant que mécanisme de financement de la Convention de Bâle;] | UN | البديل 2 [1 مكرر يطلب إلى الأمين التنفيذي البدء بالاشتراك مع كبير الموظفين التنفيذيين لدى مرفق البيئة العالمية باستكشاف خيارات مواصلة التوجه نحو مرفق البيئة العالمية كآلية مالية لاتفاقية بازل؛] |
Le Fonds fait office de mécanisme financier pour la Convention sur la diversité biologique. | UN | ويعمل المرفق باعتباره آلية مالية لاتفاقية التنوع البيولوجي. |
Néanmoins, il serait utile aux Parties d'avoir une idée claire de la totalité des coûts représentés au niveau national par l'application pour prendre une décision relative à un mécanisme de financement pour la Convention de Rotterdam. | UN | ومع ذلك، فإن وجود فكرة واضحة عن إجمالي تكاليف التنفيذ على الصعيد الوطني يمكن أن يساعد الأطراف إلى حد بعيد في صنع القرار الخاص بآلية مالية لاتفاقية روتردام. |