"مالية وغير مالية" - Traduction Arabe en Français

    • financières et autres
        
    • financières et non financières
        
    • financiers et non financiers
        
    • financiers et autres
        
    • financières ou autres
        
    • financières ou non financières
        
    • pécuniaires et non pécuniaires
        
    • intérêts économiques ou autres qui
        
    Nous devons faire tout ce que nous pouvons pour assurer que ceci puisse être réalisé, notamment en assurant l'octroi de ressources financières et autres adéquates. UN يجب أن نعمل كل ما في وسعنا لنضمن إمكانية تحقيق ذلك بما في ذلك تخصيص موارد مالية وغير مالية كافية له.
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات ومؤسسات القطاع الخاص التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    Les donateurs ont des obligations d'assistance et de coopération internationales s'agissant des droits en matière de santé sexuelle et génésique; ces obligations sont financières et non financières, ainsi que décrit plus bas. UN تقع على عاتق الجهات المانحة التزامات بالمساعدة والتعاون الدوليين فيما يتعلق بالحقوق في الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك التزامات مالية وغير مالية على السواء، على النحو المبين أدناه.
    iii) En faisant bénéficier les femmes chefs d'entreprise de services financiers et non financiers par le biais de partenariats avec des prestataires de services aux entreprises; UN ' 3` إتاحة خدمات مالية وغير مالية لمنظمات المشاريع عن طريق الدخول في شراكات مع جهات مؤهلة لتوفير خدمات تنمية الأعمال التجارية.
    :: Les partenariats et actions en collaboration se traduisent par des gains financiers et autres pour l'Office; UN :: الشراكات والعمل التعاوني لتحقيق مكاسب مالية وغير مالية للوكالة؛
    Des ressources financières et autres ont été affectées à la justice et des juges supplémentaires ont été nommés à la Haute Cour et à la cour d'appel. UN وخصصت موارد مالية وغير مالية للهيئة القضائية، وعين قضاة اضافيون في كل من المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف.
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncées, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت إلى المعهد مساهمات مالية وغير مالية أو تعهدت بتقديمها،
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    Pour stimuler le transfert de techniques et de connaissances par le secteur privé, il convient de prendre des mesures spéciales, financières et autres. UN وينبغي العمل على توفير حوافز مالية وغير مالية محددة لتشجيع نقل التكنولوجيا وما يلزمها من دراية من جانب القطاع الخاص.
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l’Institut ou lui en ont annoncées, UN " وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات وللمؤسسات الخاصة التي قدمت إلى المعهد مساهمات مالية وغير مالية أو تعهدت بتقديمها،
    Il a rappelé aux représentants que l'infrastructure de nombreux pays s'efforçait de répondre aux attentes des investisseurs en matière de publication d'informations financières et non financières de qualité par les entreprises. UN وذكَّر الوفود بأنه في الوقت الذي يطلب فيه المستثمرون معلومات مالية وغير مالية رفيعة الجودة، فإن هيكل الإبلاغ من قِبَل الشركات في العديد من البلدان يواجه صعوبة في تقديم هذه المعلومات.
    Un environnement favorable à une innovation s'appuyant sur les TIC englobait des infrastructures de recherche adéquates, une maind'œuvre qualifiée, des politiques réglementaires et fiscales appropriées et des mesures d'appui financières et non financières. UN أما البيئة التمكينية للابتكار الذي تحركه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فتشمل وجود هياكل أساسية بحثية كافية، وقوة عمل ماهرة، وسياسات إشرافية وضريبية مناسبة، وتدابير دعم مالية وغير مالية.
    :: Module d'établissement du budget qui facilite la planification du budget et aide les directeurs de programme et les fonctionnaires de rang supérieur à justifier leurs choix budgétaires (données financières et non financières) UN :: نموذج لإعداد الميزانية يساعد في التخطيط للميزانية والدفاع عنها (بيانات مالية وغير مالية) من مستوى مديري المشاريع فصاعدا الخزانة
    Aviva procédait à des analyses approfondies et avait donc besoin de rapports financiers et non financiers de qualité. UN وقال إن الشركة تجري بحوثاً مُعمقة، ولذلك تحتاج إلى تقارير مالية وغير مالية عالية الجودة.
    En outre, la région s'est dotée de divers mécanismes financiers et non financiers pour faire face aux catastrophes naturelles. UN ومن الجوانب الأخرى التي دعت إلى عقده وجود عدة آليات مالية وغير مالية في المنطقة للتعامل مع الكوارث الطبيعية.
    Un représentant a fait observer que bien que le Groupe de travail à composition non limitée ait joué un rôle important dans le passé, des avantages financiers et autres pourraient être tirés de sa reconstitution en tant que groupe technique. UN وقال أحد الممثلين إنه بينما قام الفريق العامل المفتوح العضوية بدور هام في الماضي، فإنه يمكن تحقيق فوائد مالية وغير مالية من إعادة تشكيلة كفريق تقني.
    Je souhaite aussi saisir cette occasion pour remercier les nombreux États Membres qui sont intervenus auprès des gouvernements de la région pour soutenir ces efforts et qui ont apporté des contributions financières ou autres. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري لجهود العديد من الدول اﻷعضاء التي تدخلت لدى حكومات المنطقة لدعم هذه الجهود وقدمت تبرعات مالية وغير مالية.
    Dans certains pays, le Pakistan par exemple, c'est un ministère des PME qui est chargé de tout ce qui concerne leur développement; dans d'autres pays, par contre, il existe des institutions financières ou non financières spécialisées pour servir et protéger leurs intérêts. UN وفي بعض البلدان مثل باكستان تتناول وزارة حكومية المسائل المتصلة بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، في حين أنه توجد في بلدان أخرى مؤسسات مالية وغير مالية متخصصة لخدمة وحماية مصالح هذه المشاريع .
    Des dommages-intérêts pécuniaires et non pécuniaires avaient été demandés. UN وطلبت الحكم بتعويضات مالية وغير مالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus