"مالي وغينيا" - Traduction Arabe en Français

    • Mali et en
        
    • Mali et la
        
    Les discussions approfondies ont porté sur la situation au Mali et en Guinée-Bissau. UN وتركزت المناقشات المتعمقة على الحالة في كل من مالي وغينيا - بيساو.
    Enfin, M. Niangadou est capable de se procurer des espèces grâce à un réseau étendu faisant le commerce de produits de base et au financement assuré par des partenaires extérieurs au Mali et en Guinée. UN وأخيرا، يستطيع السيد نيانغادو أن يجمع مبالغ نقدية من شبكة موسعة من التجارة في السلع الأساسية ومن تمويل شركاء خارجيين في مالي وغينيا.
    Au Mali et en Guinée-Bissau, avec les coups d'État qui y sont intervenus, c'est le principe du rejet des changements anticonstitutionnels de gouvernement qui se trouve remis en cause. UN 2 - وفي مالي وغينيا - بيساو يشكل الانقلابان مساسا بمبدأ رفض التغييرات غير الدستورية للحكومات.
    À titre d’exemples, le Mali et la Guinée ont chacun une frontière commune avec la Côte d’Ivoire et ces frontières ne sont pas bien contrôlées. UN فعلى سبيل المثال، تتقاسم كل من مالي وغينيا حدوداً مع كوت ديفوار. وهذه الحدود لا تخضع لرقابة كافية.
    De plus, le Représentant spécial a également participé à plusieurs réunions de haut niveau de la CEDEAO sur le Mali et la Guinée-Bissau. UN وبالإضافة إلى ذلك شارك الممثل الخاص في عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى للجماعة الاقتصادية بشأن مالي وغينيا - بيساو.
    Le Représentant spécial a évoqué la fragilité de la situation dans la sous-région, compte tenu de l'instabilité politique au Mali et en Guinée-Bissau. UN وأشار الممثل الخاص إلى الحالة الهشة في هذه المنطقة دون الإقليمية، بالنظر إلى انعدام الاستقرار السياسي في مالي وغينيا - بيساو.
    :: Dans quelle mesure le Conseil a-t-il réussi à anticiper les crises et à prendre en temps voulu des mesures de prévention? Quelles leçons tirer de la crise au Mali et en Guinée-Bissau? UN :: ما مدى نجاح المجلس في استباق نشوب الأزمات واتخاذ الإجراءات الوقائية في الوقت المناسب؟ وما هي الدروس التي ينبغي للمجلس استخلاصها من الأزمة في كل من مالي وغينيا - بيساو؟
    Le Président Ouattara, en sa qualité de Président de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), est demeuré actif dans la sous-région, en particulier au Mali et en Guinée-Bissau. UN 24 - ظل الرئيس واتارا، بصفته رئيس هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، يشارك بنشاط في شؤون المنطقة دون الإقليمية، لا سيما في مالي وغينيا - بيساو.
    Les crises au Mali et en Guinée-Bissau ont également mis en évidence les problèmes posés par la précarité des institutions du secteur de la sécurité et la menace que la criminalité organisée transnationale fait peser sur l'Afrique de l'Ouest. UN وقد سلطت الأزمتان في مالي وغينيا - بيساو الضوء أيضا على التحديات التي تواجهها مؤسسات قطاع الأمن الواهنة وعلى التهديدات الناجمة عن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا.
    Les menaces posées par la criminalité transnationale organisée et le terrorisme, qui ont continué de compromettre la gouvernance et la sécurité en Afrique de l'Ouest, se sont intensifiées depuis les coups d'État militaires survenus au Mali et en Guinée-Bissau. UN 11 - ما زالت التهديدات المتمثلة في الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب تقوض الحكم والأمن في غرب أفريقيا. وقد زادت حدة هذه التهديدات في أعقاب الانقلابين العسكريين في مالي وغينيا - بيساو.
    Le Représentant spécial a évoqué la fragilité de la situation dans la sous-région du fait de l'instabilité politique qui règne au Mali et en Guinée-Bissau, la précarité des conditions de sécurité et la nécessité de s'attaquer aux menaces transfrontières et transversales. UN وأشار الممثل الخاص إلى الحالة الهشة في المنطقة دون الإقليمية، نظرا لانعدام الاستقرار السياسي في مالي وغينيا - بيساو، وكذلك الحالة الأمنية غير المستقرة وضرورة التصدي للتهديدات العابرة للحدود والشاملة.
    Depuis son élection en tant que Président de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) le 17 février, le Président Ouattara s'est employé activement à régler les crises au Mali et en Guinée-Bissau à la suite des changements inconstitutionnels de gouvernement survenus dans ces pays les 22 mars et 12 avril respectivement. UN 20 - ويضطلع الرئيس واتارا، منذ انتخابه رئيسا لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 17 شباط/فبراير، بدور نشط في الاستجابة للأزمتين في مالي وغينيا - بيساو، في أعقاب التغييرات غير الدستورية للحكومة في هذين البلدين يومي 22 آذار/مارس و 12 نيسان/أبريل، على التوالي.
    Le 2 mai, mon Représentant spécial a organisé à Dakar une réunion des chefs des missions de maintien de la paix des Nations Unies en Afrique de l'Ouest, afin d'examiner la situation dans la sous-région, tout particulièrement au Mali et en Guinée-Bissau, ainsi que les problèmes transfrontières menaçant la paix et la stabilité. UN 62 - وفي 2 أيار/مايو، عقد ممثلي الخاص اجتماعا في داكار مع رؤساء بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في غرب أفريقيا لاستعراض الحالة في المنطقة دون الإقليمية، مع التركيز بوجه خاص على مالي وغينيا - بيساو، وكذلك على التحديات العابرة للحدود التي تواجه السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Un orateur a estimé qu'il était trop tôt pour savoir si l'intervention du Conseil de sécurité au Mali et en Guinée-Bissau réussirait, tandis qu'un autre a fait observer que ce dernier pays figurait à l'ordre du jour du Conseil depuis longtemps sans que le problème des coups d'État périodiques qu'il connaissait n'ait encore été réglé. UN ورأى أحد المتحدثين أنه من السابق لأوانه معرفة ما إذا كان تعامل مجلس الأمن مع مالي وغينيا - بيساو سينجح، بينما علّق متحدث آخر قائلا إن غينيا - بيساو مدرجة على جدول أعمال المجلس منذ فترة طويلة ولكن مشكلة الانقلابات الدورية لم تُحل بعد.
    Elle a ajouté que le Libéria maintenait d'excellentes relations de coopération avec ses voisins dans le cadre à la fois de l'Union du fleuve Mano et de la CEDEAO et qu'il contribuait activement aux efforts faits par cette dernière pour faire face aux crises au Mali et en Guinée-Bissau. UN وأضافت كذلك أن هناك تعاونا ممتازا بين ليبريا وجيرانها في إطار كل من اتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأن ليبريا تقوم بصورة نشطة بمساعدة الجماعة الاقتصادية في جهودها لمعالجة الأزمتين في مالي وغينيا - بيساو.
    Il a également participé à plusieurs réunions de haut niveau de la CEDEAO, dans le contexte des crises que traversent le Mali et la Guinée-Bissau. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شارك الممثل الخاص في عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى لدول غرب أفريقيا في سياق الأزمتين في مالي وغينيا - بيساو.
    J'appelle également les pays où l'ordre constitutionnel n'a pas été pleinement restauré, comme le Mali et la Guinée-Bissau, à continuer à travailler à la tenue d'élections libres et honnêtes. UN وأُهيب أيضا بالبلدان التي لم يُستعد فيها النظام الدستوري حتى الآن بالكامل، مثل مالي وغينيا - بيساو، أن تواصل العمل صوب إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Dans les pays d'Afrique de l'Ouest touchés par l'instabilité politique et l'insécurité, comme le Mali et la Guinée-Bissau, ou par une menace terroriste croissante, comme le Nigéria, la situation des droits de l'homme demeure préoccupante. UN 15 - ما زالت حالة حقوق الإنسان في بلدان غرب أفريقيا المتأثرة بانعدام الاستقرار السياسي وانعدام الأمن، مثل مالي وغينيا - بيساو، وفي البلدان المتأثرة بتنامي خطر الإرهاب، مثل نيجيريا، مبعثا على القلق.
    Par ailleurs, Il a participé à plusieurs réunions de haut niveau sur le Mali et la Guinée-Bissau organisées par la CEDEAO. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك الممثل الخاص في عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى التي نظمتها الجماعة الاقتصادية بشأن مالي وغينيا - بيساو.
    En tant que Président de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), M. Ouattara a joué un rôle actif dans les crises qui ont frappé le Mali et la Guinée-Bissau à la suite des changements anticonstitutionnels de gouvernement survenus dans ces pays, les 22 mars et 12 avril respectivement. UN 26 - اضطلع الرئيس واتارا، بصفته رئيس هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بدور نشط في التصدي للأزمتين اللتين مرت بهما مالي وغينيا - بيساو في أعقاب التغييرين غير الدستوريين للحكومتين اللذين حدثا في هذين البلدين في 22 آذار/مارس و 12 نيسان/أبريل، على التوالي.
    En sa qualité de Président de la CEDEAO, le Président a également fait le point sur la situation dans la sous-région, y compris le Mali et la Guinée-Bissau, où des coups d'état avaient eu lieu depuis son entrée en fonctions en février 2012. UN ٤3 - وبصفته رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، قدم الرئيس أيضا المعلومات المستجدة عن الحالة في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك مالي وغينيا - بيساو، حيث شهدت المنطقة انقلابات منذ توليه مهام منصبه في شباط/فبراير 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus