"مالي ولوجستي" - Traduction Arabe en Français

    • financier et logistique
        
    • logistique et
        
    De plus, le terrorisme ne peut pas exister sans appuis financier et logistique. UN علاوة على ذلك، لا يمكن للإرهاب أن يعيش دون دعم مالي ولوجستي.
    Les autorités du Niger ont fait savoir qu'elles recherchaient activement l'appui financier et logistique qui leur permettrait de faire face à cette situation. UN وذكرت سلطات النيجر أنها تسعى بشكل استباقي للحصول على دعم مالي ولوجستي للمساعدة في مواجهة هذا الوضع.
    Dans l'intervalle, le renforcement du Conseil économique et social exige un appui financier et logistique approprié aux fins de l'infrastructure de développement. UN وفي نفس الوقت، يتطلب تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي توفير دعم مالي ولوجستي كاف للهياكل الأساسية المتعلقة بالتنمية.
    La Hongrie a encouragé les autorités à fournir à la Commission nationale des droits de l'homme le soutien financier et logistique dont elle avait besoin. UN 105- وشجعت هنغاريا السلطات على تقديم ما يلزم من دعم مالي ولوجستي إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Elle bénéficiait du soutien financier, logistique et technique de la Maison de la Femme, institution d'appui multiforme aux activités menées par les femmes. UN وتتمتع بدعم مالي ولوجستي وتقني من دار المرأة بوصفها مؤسسة معنية بتقديم دعم متعدد الأشكال للأنشطة التي تضطلع بها المرأة.
    Ils ont également demandé à tous les États Membres de fournir l'appui financier et logistique nécessaire à la force de la CEMAC. UN وطلبوا إلى جميع الدول الأعضاء تقديم ما يلزم من دعم مالي ولوجستي إلى القوة التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا.
    5. Sans soutien financier et logistique suffisant, y compris des États, les projets de coopération risquent de s'inscrire difficilement dans la pérennité dans cette période de crise financière. UN 5 - بدون دعم مالي ولوجستي كاف، بما في ذلك دعم الدول، تتعرّض مشاريع التعاون لخطر عدم القدرة على البقاء بسهولة في ظروف الأزمة المالية الحالية.
    Davantage de troupes sont nécessaires (y compris de police et gendarmerie), ainsi qu'un soutien financier et logistique suffisant et pérenne pour leur déploiement. UN لذلك، من الضروري توفير مزيد من القوات (بما يشمل أفراد الشرطة والدرك)، وتقديم دعم مالي ولوجستي كاف ودائم لنشرها.
    Le Groupe a été informé que certaines personnes de la diaspora soudanaise en Europe, au Moyen-Orient et dans la région fournissaient un appui financier et logistique aux rebelles du Darfour. UN 118 - وتلقى الفريق معلومات عن ورود دعم مالي ولوجستي إلى المتمردين في دارفور من أشخاص، وخصوصا من سودانيي الشتات الذين يعيشون في بعض البلدان الأوروبية، وفي الشرق الأوسط وفي المنطقة.
    Les États membres et l'Union africaine devraient coopérer pour fournir à la MUAS le soutien financier et logistique ainsi que les moyens de communication et de transport nécessaires à l'exécution de son mandat de protection; UN :: وينبغي التعاون فيما بين الدول الأعضاء والاتحاد الأفريقي لمد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بما يلزم من دعم مالي ولوجستي وفي مجالي الاتصالات والنقل كي تتوصل البعثة إلى تنفيذ الولاية المنوطة بها في مجال تقديم الحماية؛
    19. Par souci d'efficacité, l'Institut s'emploie à exécuter des activités sur une base régionale, ce qu'ont permis, dans une large mesure, des actions menées en collaboration et avec l'appui financier et logistique de l'ensemble de partenaires. UN 19- وحرصا على جدوى التكلفة، تُبذل جهود لتنفيذ الأنشطة على أساس إقليمي، وهو ما تَحقَّق على نطاق واسع من خلال جهود تعاونية تنطوي على دعم مالي ولوجستي من جميع الشركاء.
    À la demande de l'institut afghan de statistique et avec l'appui financier et logistique du bureau de pays du FNUAP, la Division de la population a organisé du 21 au 27 juillet à Kaboul un atelier de formation aux projections démographiques auquel ont participé 15 membres de l'institut de statistique travaillant dans le domaine de l'analyse démographique. UN 58 - وبناء على طلب المكتب الإحصائي المركزي الأفغاني، وبدعم مالي ولوجستي من المكتب القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان، أدارت شعبة السكان حلقة تدريبية عن حساب التوقعات السكانية في كابل في الفترة من 21 إلى 27 تموز/يوليه لـ 15 من موظفي المكتب الإحصائي المعنيين بالتحليل الديمغرافي.
    19. Un projet conjoint mis au point par l'Institut et le Gouvernement nigérian pour lutter contre la traite transnationale d'êtres humains a été lancé en juin 2006, avec l'appui financier et logistique des autorités. La traite des êtres humains est un problème répandu, qui a des conséquences désastreuses dans la région. UN 19- أُطلق، في حزيران/يونيه 2006، مشروع مشترك أعدّه المعهد مع حكومة نيجيريا، بدعم مالي ولوجستي من السلطات، لردع الاتجار بالبشر العابر للحدود الوطنية، فمشكلة الاتجار بالبشر مستفحلة ولها عواقب مدمّرة في المنطقة.
    19. Sur le plan institutionnel, les missions sur le terrain et les réponses aux questionnaires ont fait ressortir que les pôles commerciaux tendent à se considérer comme des organismes à fonctionnement privé alors que beaucoup d'entre eux (plus de 50 % des pôles commerciaux) bénéficient, directement ou indirectement, d'un soutien financier et logistique de l'État. UN ٩١- تدل نتائج الزيارات الموقعية والدراسة الاستقصائية، من منظور مؤسسي، على أن النقاط التجارية تعتبر نفسها نقاطا تشغﱠل من قِبَل جهات خاصة، رغم أن العديد منها )أكثر من ٠٥ في المائة( يحظى أيضا بدعم مالي ولوجستي مباشر أو غير مباشر من الحكومات.
    22. Le SBI a pris note des résultats de l'atelier de formation pratique aux évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation qui avait été organisé pour la région de l'Asie et du Pacifique à Jakarta (Indonésie) du 20 au 24 mars 2006, et a remercié le Gouvernement indonésien pour l'appui financier et logistique qu'il avait accordé à cette activité. UN 22- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بنتائج حلقة العمل الخاصة بالتدريب على عمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والتي عقدت في جاكرتا بإندونيسيا في الفترة من 20 إلى 24 آذار/مارس 2006، وأعربت عن تقديرها لحكومة إندونيسيا لما قدمته من دعم مالي ولوجستي لحلقة العمل.
    23. Le SBI a également pris note des résultats de l'atelier de formation pratique aux inventaires nationaux de gaz à effet de serre (GES) organisé pour la région africaine à Pretoria (Afrique du Sud), du 18 au 22 septembre 2006, et a remercié le Gouvernement sud-africain de l'appui financier et logistique qu'il avait apporté à la tenue de l'atelier et de la septième réunion du Groupe consultatif d'experts. UN 23- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً نتائج حلقة التدريب العملي بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة لمنطقة أفريقيا التي عقدت في بريتوريا بجنوب أفريقيا في الفترة من 18 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2006، وأعربت عن تقديرها لحكومة جنوب أفريقيا لما قدمته من دعم مالي ولوجستي للحلقة وللاجتماع السابع لفريق الخبراء.
    En dépit des engagements pris et du soutien financier et logistique apporté par un certain nombre de pays, les ressources disponibles ne permettent pas à l'AMISOM de mener à bien ses opérations, et l'Union africaine a demandé au Conseil de sécurité de l'ONU d'apporter un appui politique, financier et logistique à la Mission. UN 24 - رغم حقيقة ما صدر من تعهدات، فضلا عما قُدِّم من دعم مالي ولوجستي من جانب عدد من البلدان، فما زالت الموارد المتاحة تقل كثيرا عن احتياجات بعثة الاتحاد الأفريقي من أجل تحقيق النشر الكامل لعملياتها والإنفاق على تلك العمليات. وكان الاتحاد الأفريقي قد وجه نداء إلى مجلس الأمن طلبا للدعم السياسي والمالي واللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Il l'a en outre remercié personnellement et de la part de la CNUCED et du PNUD pour son soutien financier, logistique et autre, qui avait facilité les préparatifs de la réunion. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن تقديره الشخصي وتقدير الأونكتاد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ما قدمه من دعم مالي ولوجستي وغير ذلك مما سهل الأعمال التحضيرية للاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus