Les districts de Manatuto, de Viqueque et de Lautem relèveront aussi du diocèse de Baucau. | UN | وستشرف أسقفية باوكاو أيضاً على أقضية ماناتوتو وفيكيكه ولاوتم. |
Il convient de signaler à cet égard que l'évêque du diocèse de Baucau desservira également Manatuto, Viequeque et Lautem. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن أسقف أسقفية باوكاو سيخدم مناطق ماناتوتو وفييكيكي ولوتيم. |
Les résultats varient selon les districts, Manatuto et Lautem ayant les plus faibles taux de réussite pour les filles et les garçons (75 et 78 % respectivement) et Viqueque ayant un taux de réussite d'un peu moins de 100 %. | UN | وتباين الأداء حسب المقاطعة، وحققت ماناتوتو ولوتيم أدنى نسب مئوية لمعدلات اجتياز البنات والبنين بنسبة 75 في المائة ونسبة 78 في المائة على التوالي وحققت فيكيك أقل قليلا من نسبة اجتياز 100 في المائة. |
Outre le district de Dili, ce taux était inférieur dans les districts central et oriental de Manatuto et de Lautem. | UN | بالإضافة إلى مقاطعة ديلي كانت وفيات الأطفال أقل في المناطق الوسطى والشرقية في ماناتوتو ولاوتن. |
Dans le domaine pénitentiaire, le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets ont prêté leur concours à la remise en état actuelle d'une prison située dans le district de Manatuto. | UN | وفي مجال السجون، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الدعم لعملية إصلاح السجن الجارية في مقاطعة ماناتوتو. |
a) Le 28 juin 1998, 60 membres du groupe ont attaqué la résidence du chef du district de Manatuto. | UN | (أ) في 28 حزيران/يونيه 1998، هاجم 60 من أفراد الجماعة منزل رئيس مقاطعة ماناتوتو. |
Au 1er octobre 2002, la police des Nations Unies avait passé ses pouvoirs en matière de police au Service de police du Timor-Leste dans les districts de Manatuto, d'Aileu, de Manufahi et d'Ainaro. | UN | وفي مستهل تشرين الثاني/نوفمبر 2002، كانت شرطة الأمم المتحدة قد سلَّمت إلى قوة شرطة تيمور - ليشتي مسؤوليات ضبط الأمن في مقاطعات ماناتوتو وآيلو ومانوفاهي وآينارو. |
Ce pourcentage varie considérablement selon les districts; par exemple, 12,8 % des ménages à Manufahi sont dirigés par des femmes, comparé à 31,7 % à Manatuto. | UN | وتتباين هذه النسبة المئوية بصورة كبيرة إلى حد بعيد حسب المقاطعة، حيث تبلغ نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها أنثى إلى الأسر المعيشية الخاصة 12.8 في المائة في مانوفاهي مقابل 31.7 في المائة في ماناتوتو(). |
13. Dans les districts orientaux, les forces thaïlandaises stationnées à Baucau et Viqueque, les forces philippines à Manatuto et Lacluber et les forces coréennes à Los Palos ont renforcé leur présence de sécurité et élargi le champ de leur action humanitaire et sociale. | UN | ١٣ - وفي المقاطعات الشرقية، قامت القوات التايلندية ومقرها بوكاو وفيكيكه، والقوات الفلبينية ومقرها ماناتوتو ولاكلابر، والقوات الكورية ومقرها لوس بالوس بتدعيم وجودها اﻷمني، ووسعت نطاق أنشطتها اﻹنسانية وفي مجال الخدمة المدنية. |
214. Valente da Cruz, ancien chef de sous-district, José Velho, Odengo, Delfim, Martinho Lima, João da Costa, Domingos da Cruz, Domingos Berquelho et Almarrindo auraient été arrêtés par des membres des SGI le 10 novembre 1995 dans le village de Leohat, Soibada, district de Manatuto. | UN | ٤١٢- وادﱡعي أن فالنتي دا كروز، وهو رئيس سابق لمنطقة فرعية، وخوسيه فيلهو، وأودينغو، ودلفيم، ومرتينهو ليما، وجوآو دا كوستا، ودومينغو دا كروز، ودومينغوس بيركيلهو وألماريندو، قد احتجزهم أفراد من وحدة الاستخبارات العسكرية في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ في قرية ليوهات، سوييبادا، منطقة ماناتوتو. |
En vue de préparer la neuvième série de pourparlers tripartites, il s'est rendu en Indonésie, y compris au Timor oriental, du 20 au 31 mars 1997 afin de recueillir des informations de première main sur la situation dans la province et de constater les progrès du développement dans les districts de Manatuto, Aileu, Liquisa et Ermera. | UN | وفي هذا السياق، زار السفير ماركر إندونيسيا بما في ذلك تيمور الشرقية، في الفترة من ٠٢ إلى ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١، في إطار التحضير للجولة التاسعة للحوار الثلاثي، من أجل جمع معلومات مباشرة عن اﻹقليم، كما شهد نتائج التنمية في مقاطعات ماناتوتو وأيليو وليكيزا وإيرميرا. |
La Police nationale a commencé à reprendre la responsabilité principale des activités de police le 14 mai, dans le district de Lautém, suivi le 30 juin par celui d'Oecussi, le 25 juillet de celui de Manatuto et, le 11 septembre, du Centre de formation de la police. | UN | 20 - واستهلت قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي استئناف مسؤولياتها الأساسية في مجال الحفاظ على الأمن بادئة بمقاطعة لوتم في 14 أيار/مايو، وأعقبتها بمقاطعة أوكوسي في 30 حزيران/يونيه، ثم مقاطعة ماناتوتو في 25 تموز/يوليه، ومركز تدريب الشرطة في 11 أيلول/سبتمبر. |
:: Transfert, par la police des Nations Unies, de 6 districts sous le commandement de la PNTL, conformément au plan convenu (Ainaro : au plus tard en juillet 2008; Oecussi : au plus tard en septembre 2008; Manufahi : au plus tard en novembre 2008; Manatuto : au plus tard en janvier 2009; Lautem : au plus tard en mars 2009; Bobonaro : au plus tard en mai de 2009) | UN | :: تسليم 6 مقاطعات من شرطة الأمم المتحدة إلى قادة قيادة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في المقاطعات، وفقاً لخطة التسليم المتفق عليها (تسليم أينارو بحلول تموز/يوليه 2008؛ وتسليم أويكوسي بحلول أيلول/سبتمبر 2008؛ وتسليم مانوفاهي بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛ وتسليم ماناتوتو بحلول كانون الثاني/يناير 2009؛ وتسليم لاوتم بحلول آذار/مارس 2009؛ وتسليم بوبونارو بحلول أيار/مايو 2009) |
Transfert, par la Police des Nations Unies, de 6 districts sous le commandement de la PNTL, conformément au plan convenu (Ainaro : au plus tard en juillet 2008; Oecussi : au plus tard en septembre 2008; Manufahi : au plus tard en novembre 2008; Manatuto : au plus tard en janvier 2009; Lautem : au plus tard en mars 2009; Bobonaro : au plus tard en mai 2009) | UN | تسليم 6 مقاطعات مـــن شرطــــة الأمم المتحدة إلـــى قادة قيادة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في المقاطعات، وفقاً لخطة التسليم المتفق عليها (تسليم أينارو بحلول تموز/يوليه 2008؛ وتسليم أويكوسي بحلول أيلول/سبتمبر 2008؛ وتسليم مانوفاهي بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛ وتسليم ماناتوتو بحلول كانون الثاني/يناير 2009؛ وتسليم لاوتام بحلول آذار/مارس 2009؛ وتسليم بوبونارو بحلول أيار/مايو 2009) |
Afin de consolider le travail du HRFRPO, le GADH a assuré une formation et un soutien suivis, et il a organisé des réunions périodiques dans différents districts (Manatuto, Manufahi, Ainaro et Baucau) pour analyser la situation des droits de l'homme dans ces communautés relativement aux questions de droits de l'homme prioritaires retenues par le PANDH (santé, éducation, sécurité, infrastructure, agriculture et justice). | UN | ودعماً لمسؤولي الاتصال لحقوق الإنسان قام مكتب مستشار رئيس الوزراء بتنظيم تدريب مستمر وتقديم الدعم لهذه الجهات كما قام بعقد اجتماعات منفصلة منتظمة في مختلف المقاطعات (ماناتوتو ومانوفاهي وأينارو وبوكاو) لمناقشة وضع حقوق الإنسان في هذه المجتمعات فيما يتصل بمواضيع حقوق الإنسان ذات الأولوية التي يتعرف عليها منسّقو حقوق الإنسان (التعليم والصحة والأمن والمرافق العامة والزراعة والعدالة). |