Bénéfices de la Réserve de la biosphère du golfe de Mannar | UN | مزايا مشروع محمية الغلاف الحيوي لخليج مانار |
Le golfe de Mannar se trouve entre la pointe méridionale de l'Inde, la côte sud-est de l'État de Tamil Nadu, et la côte nord-ouest du Sri Lanka. | UN | يقع خليج مانار بين الطرف الجنوبي للهند والساحل الجنوبي الشرقي لولاية تاميل نادو والساحل الشمالي الغربي لسري لانكا. |
En octobre 1995, lorsque les LTTE ont ordonné à tous les civils de quitter Jaffna, l'auteur et sa famille ont fui à Mannar et ont vécu dans un abri pour réfugiés. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1995، عندما أمرت جماعة نمور تحرير تاميل إيلام جميع المدنيين بمغادرة جافنا، فر صاحب البلاغ وأسرته إلى مانار وأقاموا هناك في مأوى للاجئين. |
En octobre 1995, lorsque les LTTE ont ordonné à tous les civils de quitter Jaffna, l'auteur et sa famille ont fui à Mannar et ont vécu dans un abri pour réfugiés. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1995، عندما أمرت جماعة نمور تحرير تاميل إيلام جميع المدنيين بمغادرة جافنا، فر صاحب البلاغ وأسرته إلى مانار وأقاموا هناك في مأوى للاجئين. |
En outre, les sites de personnes déplacées dans les régions de Mannar et Vavuniya qui sont sous contrôle gouvernemental sont soumis à des règles de sécurité strictes imposées par le Gouvernement, ce qui restreint sérieusement les mouvements des personnes déplacées et l'accès des organisations humanitaires. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مواقع المشردين داخليا في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في مانار وفافونيا تخضع لأنظمة أمنية حكومية مشددة، تقيّد بشدة حركة المشردين داخليا وفرص وصول الوكالات الإنسانية. |
À Mannar, deux écoles ont été détruites en avril 2006 lors des combats entre les forces armées sri-lankaises et les LTTE. | UN | وفي مانار دمرت مدرستان في نيسان/أبريل 2006 أثناء القتال بين القوات المسلحة السريلانكية ومنظمة نمور تاميل إيلام للتحرير. |
Le projet de la Réserve de la biosphère du golfe de Mannar a été lancé en 2002 en tant que le partenariat entre les Gouvernements de l'Inde et du Tamil Nadu, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds mondial pour l'environnement. | UN | وقد نُفِّذ مشروع محمية الغلاف الحيوي لخليج مانار أول ما نُفذ في عام 2002 باعتباره شراكة بين حكومتي الهند والتاميل نادو، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومرفق البيئة العالمي. |
Son objectif global consiste à utiliser une approche multisectorielle et intégrée à la conservation de la biodiversité du golfe de Mannar. | UN | ويتمثل هدفه العام في اتباع نهج قائم على القطاعات المتعددة والنظم المتكاملة من أجل حفظ التنوع البيولوجي الساحلي لخليج مانار. |
En 1986, 21 îles sablonneuses coralliennes et les récifs coralliens, prairies marines et mangroves qui les entourent ont été déclarés éléments constitutifs du Park national du golfe de Mannar. | UN | وفي عام 1986، تم تحديد 21 جزيرة من الجزر الرملية المرجانية القريبة من الشاطئ وما يحيط بها من شعاب مرجانية وأحواط الأعشاب البحرية وموائل أشجار المانغروف، بوصفها العناصر المكونة للمتنزه الوطني لخليج مانار. |
Depuis le 1er novembre 2006, 45 cas d'enfants tués et 77 cas d'enfants mutilés en raison du conflit ont pu être établis avec certitude, plus de la moitié d'entre eux s'étant produits à Batticaloa, puis dans les districts de Mannar et de Jaffna. | UN | 24 - وردت منذ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 تقارير تم التحقق منها عن مقتل 45 طفلاً وتشويه 77 آخرين بسبب الصراع، وقد حدث أكثر من نصف هذه الحوادث في منطقة باتيكالوا تليها منطقتا مانار وجافنا. |
111. Ida Caremelitta aurait été violée collectivement par cinq soldats puis tuée dans la nuit du 12 juillet 1999, dans le village de Pallimunai, sur l'île de Mannar. | UN | 111- " ادعي أن إيدا كريميلتا قد اغتصبت جماعياً من قبل خمسة جنود، وقتلت بعد ذلك خلال ليلة 12 تموز/يوليه 1999 في قرية بالموناي في جزيرة مانار. |
Le 13 juillet 1999, Ida Hamilitta, femme de 21 ans, aurait été violée, battue et poignardée par des militaires et aurait reçu une balle sur ses parties génitales, chez elle à Pullimunai, dans le district de Mannar. | UN | وفي 13 تموز/يوليه 1999، إيدا هاميليتا، وهي امرأة عمرها 21 سنة، ذكر أن جنود الجيش قاموا باغتصابها وضربها وطعنها وإطلاق النار على أعضائها التناسلية في بيتها في بوليموناي في منطقة مانار. |
En juillet 1997, lors d'un échange de tirs entre les LTTE et l'armée régulière, l'auteur a été arrêté à Mannar puis maintenu neuf jours en détention. | UN | وفي تموز/يوليه 1997، وأثناء تبادل لإطلاق النار بين جماعة نمور تحرير تاميل إيلام والجيش النظامي، أُلقي القبض على صاحب البلاغ في مانار واعتقل لمدة تسعة أيام(). |
En juillet 1997, lors d'un échange de tirs entre les LTTE et l'armée régulière, l'auteur a été arrêté à Mannar puis maintenu neuf jours en détention. | UN | وفي تموز/يوليه 1997، وأثناء تبادل لإطلاق النار بين جماعة نمور تحرير تاميل إيلام والجيش النظامي، أُلقي القبض على صاحب البلاغ في مانار واعتقل لمدة تسعة أيام(). |
Un projet connexe, relatif à la protection et l'exploitation durable de la biodiversité côtière de la réserve de la biosphère marine du golfe de Mannar, vise à définir les modalités qui permettraient d'assurer à la fois la protection de la biodiversité, l'aménagement durable des zones côtières du golfe et la subsistance de ses populations, dont les peuples autochtones et les populations tribales. | UN | ويهدف مشروع يتصل به وهو مشروع حفظ التنوع البيولوجي في محمية المحيط الحيوي لخليج مانار واستغلاله المستدام، إلى إبراز طرائق تحقيق التكامل في حفظ التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة للمنطقة الساحلية وسبل استرزاق المجتمعات المحلية، بما فيها الشعوب الأصلية/القبائل. |
Dans un autre incident, le 18 octobre 2007, la marine sri-lankaise a tué un enfant de 11 ans et une fille de 15 ans à Mannar lors de l'attaque d'un bateau à voile, bien que les passagers aient agité un drapeau blanc. | UN | وفي حادث آخر، في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007، قتل صبي عمره 11 عاما وفتاة عمرها 15 سنة على يد البحرية السريلانكية في مانار عندما هاجمت زورقا شراعيا وزُعم أن ذلك حدث على الرغم من أن الأشخاص الذين كانوا على متنه رفعوا أعلاما بيضاء. |
Le 2 janvier 2007, un bombardement aérien de l'aviation sri-lankaise a tué sept enfants (4 garçons et 3 filles) et en a blessé huit autres (5 garçons et 3 filles) à Padahuthurai, village de personnes déplacées situé à proximité de Mannar. | UN | وفي 2 كانون الثاني/يناير 2007، قتل القصف الجوي الذي شنته القوات الجوية السريلانكية سبعة أطفال (أربعة صبيان وثلاث فتيات) وأصاب ثمانية أطفال (خمسة صبيان وثلاث فتيات) في باداهوثورايا، وهي قرية للمشردين داخلياً تقع بالقرب من مانار. |
Le district de Mullaitivu venait au deuxième rang avec 24 % des cas signalés (11 enfants, dont un recruté à deux reprises pendant la période), suivi par Batticaloa (trois enfants, soit 6,7 %), Vavuniya (un enfant, soit 2,2 %) et Mannar (un enfant, soit 2,2 %). | UN | وتأتي منطقة مولايتيفو في المرتبة الثانية إذ ورد منها ما نسبته 24 في المائة من التقارير (11 طفلا، بمن فيهم طفل واحد جُنّد وأعيد تجنيده في الفترة المشمولة بالتقرير) تليها منطقة باتيكالوا بنسبة 6.7 في المائة من التقارير (3 أطفال)، ثم منطقة فافونيا بنسبة 2.2 في المائة من التقارير (طفل واحد)، فمنطقة مانار بنسبة 2.2 في المائة (طفل واحد). |
Le Bonaire National Marine Park (encadré I) et la Réserve de la biosphère du golfe de Mannar (encadré II) sont des exemples de zones gérées efficacement qui montrent que des mesures adéquates peuvent réduire sensiblement les menaces et susciter des bénéfices économiques, sociaux et environnementaux importants. | UN | 70 - وتشكل المناطق التي تخضع لإدارة فعالة - على سبيل المثال، منتزه بونير البحري الوطني (Bonaire National Marine Park) (الإطار الأول) ومحمية الغلاف الحيوي لخليج مانار (الإطار الثاني) - خير شاهد على أن تطبيق التدابير المناسبة يمكن أن يقلل إلى حد كبير من المخاطر ويولّد فوائد اقتصادية واجتماعية وبيئية هامة. |