À Managua, les éléments essentiels de la Déclaration de Manille ont été réaffirmés et davantage détaillés. | UN | إن مؤتمر ماناغوا أكد من جديد على العناصر اﻷساسية ﻹعلان مانيلا وتوسع فيها. |
Treize États Membres ont pris part à la Conférence de Manille; 74 étaient représentés à Managua. | UN | واشتركت في اجتماع مانيلا ثلاث عشرة دولة عضوا؛ ومثلت في ماناغوا ٧٤ دولة. |
Heureusement, lorsque la Conférence a eu lieu à Managua en 1994, le nombre de participants était passé à 76 États et 25 observateurs. | UN | ومن حسن الحظ أن عدد المشاركين في مؤتمر ماناغوا في ١٩٩٤ زاد إلى ٧٦ دولة و ٢٥ مراقبا. |
Le lendemain matin, Flores et Oquelí partent tôt à l'aéroport pour qu'Oquelí puisse prendre un avion allant à Managua. | UN | وفي صباح اليوم التالي، انطلق فلوريس وأوكيلي باكرا إلى المطار لكي يستقل أوكيلي الطائرة إلى ماناغوا. |
C'est la direction que prend le Gouvernement de Managua. | UN | وهذا هو الاتجاه الـذي تتحــرك فيـه حكومة ماناغوا. |
Le gouvernement de Managua a souscrit avec enthousiasme à la philosophie du développement de PRODERE en appliquant une politique de développement décentralisée. | UN | ولقد أيدت حكومة ماناغوا بحماس الفلسفة اﻹنمائية لذلك البرنامج بتنفيذ سياسة إنمائية لا مركزية. |
Le parachèvement du Pacte de Santo Domingo, du mécanisme adopté à Managua et d'autres programmes régionaux, visé au paragraphe 7 du projet, dépendra de la disponibilité de ressources extrabudgétaires. | UN | وسيكون استكمال ميثاق سانتو دومينغو والآلية المعتمدة في ماناغوا وبرامج إقليمية أخرى، المشار إليه في الفقرة 7 من المشروع مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية. |
Suivi de la mise en œuvre du Pacte de Saint-Domingue et du mécanisme de Managua | UN | متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا |
Suivi de la mise en œuvre du Pacte de Saint-Domingue et du mécanisme de Managua: projet de résolution révisé | UN | متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا: مشروع قرار منقّح |
En 2010, l'Office a participé à l'organisation du premier atelier d'experts préparatoire au Mécanisme de Managua destiné aux États d'Amérique centrale. | UN | وفي عام 2010 شارك المكتب في استضافة حلقة عمل الخبراء التحضيرية الأولى لآلية ماناغوا لدول أمريكا الوسطى. |
Suivi de la mise en œuvre du Pacte de Saint-Domingue et du mécanisme de Managua | UN | متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا |
La participation à la Conférence de Managua s'est élevée à 77 États, et à la Cinquième Conférence, il y a eu un nombre sans précédent de 119 États participants. | UN | وازدادت المشاركة في مؤتمر ماناغوا إلى 77 دولة، كما أن 119 دولة، وهو عدد لا سابق له، حضرت المؤتمر الخامس. |
Ils ont communiqué au bureau de Managua les informations les plus récentes sur la situation et coordonné les activités avec les institutions présentes sur place. | UN | وقدم المنسقون إلى مكتب ماناغوا آخر المعلومات بشأن الحالة والجهود المنسقة على الصعيد المحلي مع المؤسسات المعنية. |
Dans cette région se situent les villes les plus importantes du pays, et sa capitale, Managua. | UN | وتقع في منطقة المحيط الهادئ أهم مدن البلد وعاصمته ماناغوا. |
La ville de Managua est la capitale et le siège des quatre pouvoirs de l'État. | UN | ومدينة ماناغوا هي العاصمة، وهي مقر السلطات اﻷربع للدولة. |
Le crédit non conventionnel qu'offrent les différentes ONG à Managua a permis d'améliorer la situation des femmes, car l'accès au crédit est censé améliorer leurs conditions de vie. | UN | ويؤدي الائتمان غير التقليدي الذي تقدمه شتى المنظمات غير الحكومية في ماناغوا إلى تحسين حالة المرأة، على أساس أن حصولها على الائتمان يُفترض أن يرتقي بظروفها المعيشية. |
La semaine prochaine, la troisième Assemblée des États parties se tiendra à Managua (Nicaragua). | UN | وسوف يعقد في الأسبوع القادم الاجتماع الثالث للدول الأطراف في ماناغوا بنيكاراغوا. |
Lors de la prochaine Assemblée des États parties qui se tiendra à Managua, notre objectif sera de renforcer encore la Convention grâce à un engagement renouvelé en faveur de son application. | UN | ونحن ننشد في الاجتماع القادم للدول الأطراف في ماناغوا تدعيم الاتفاقية بقدر أكبر عن طريق الالتزام المجدد بتنفيذها. |
Managua : États membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale | UN | ماناغوا: دول منظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
Les centres de Kaboul et Managua, qui ne fonctionnaient plus depuis un certain temps, ont été fermés. | UN | ولم يعمل مركز كابول ومركز ماناغوا منذ بعض الوقت وتم إغلاقهما. |