S.E. M. Percy Metsing Mangoaela | UN | معالي السيد بيرسي ميتسنغ مانغويلا |
S.E. M. Percy Metsing Mangoaela | UN | معالي السيد برسي متسينغ مانغويلا |
M. Mangoaela assume la présidence. | UN | يشغل السيد مانغويلا مقعد الرئاسة. |
S.E. M. Percy Metsing Mangoaela | UN | السيد برسي ميتسنغ مانغويلا أوزبكستان، |
Le Vice-Président du Conseil économique et social, S.E. M. Percy Metsing Mangoeala (Lesotho), poursuivra les consulta-tions officieuses sur le rapport de la quatrième session extraordi-naire de la Commission des droits de l’homme le lundi 8 novem-bre 1999 à 15 heures dans la salle de conférence 8 (E/1999/23/ Add.1 et E/1999/L.59). | UN | مشاورات غير رسمية سيواصل نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي معالــي السيد بيرسي متسنغ مانغويلا )ليسوتو( عقد مشاورات غير رسمية بشأن تقرير الدورة الاستثنائية الرابعة للجنة حقوق اﻹنسان يوم الاثنين، ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١٥ بغرفة الاجتماع ٨ E/1999/23/Add.1) و (E/1999/L.59. |
Nous remercions en particulier le Président de l'Assemblée générale, M. Razali, et les Ambassadeurs Mangoaela et Powles ainsi que leurs prédécesseurs, les Ambassadeurs Osvald et Mongbé, qui ont fourni des efforts inlassables pour permettre de réaliser ce document. | UN | ونحن نود أن نشكر بصفة خاصة رئيس الجمعية العامة، السفير غزالي، والسفيرين مانغويلا وباولز وسلفيهما السفيرين أوسفلد ومونغبي، على جهودهم الدؤوبة في بلورة هذه الوثيقة. |
L'Ambassadeur Mangoaela les a appelés les fantassins du Secrétariat et je voudrais simplement dire que ces fantassins qui nous ont assistés pendant ces longues réunions ont travaillé pendant tout cet exercice beaucoup plus longtemps qu'aucune délégation. | UN | ولقد أشار السفير مانغويلا اليهم بصفتهم عصب اﻷمانة العامة، وأود أن أقول بوضوح أن الموظفين اللذين كانا معنا طوال جلساتنا الطويلة عاشا هذه التجربة بأكملها لفترة أطول من الفترة التي عايشها أي وفد. |
En l'absence du Président, M. Mangoaela (Lesotho), Vice-Président, assume la présidence. | UN | نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد مانغويلا )ليسوتو( |
M. Mangoaela (Lesotho), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولــى الرئاســة نائب الرئيــس، السيد مانغويلا )ليسوتو(. |
En l'absence du Président, M. Mangoaela (Lesotho), Vice-Président, assume la présidence. | UN | نظــرا لغيــاب الرئيس، تــولى الرئاســة نائب الرئيس السيد مانغويلا )ليسوتو(. |
En l'absence du Président, M. Mangoaela (Lesotho), Vice-Président, assume la présidence. | UN | نظـرا لغيـاب الرئيس تـولى الرئاسـة نائب الرئيس، السيد مانغويلا )ليسوتو(. |
M. Mangoaela (Lesotho), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد مانغويلا )ليسوتو(. |
M. Mangoaela (Lesotho), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد مانغويلا )ليسوتو(. |
À cet égard, nous vous rendons un hommage particulier, Monsieur le Président, ainsi qu'aux Vice-Présidents, l'Ambassadeur Mangoaela du Lesotho, et l'Ambassadeur Powles de la Nouvelle-Zélande, qui ont si bien dirigé les travaux et qui ont joué un rôle de catalyseur grâce auquel nous avons pu aboutir à ce texte final. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نشيد بكم، سيدي، وبنائبي الرئيس، السفير مانغويلا ممثل ليسوتو والسفير باولز ممثل نيوزيلندا، لقيادتهما الرائعة ودورهما الهام في المساعدة على توجيهنا صوب النص النهائي لخطة للتنمية التي نرحب بها اليوم. |
16. M. Mangoaela (Lesotho) déclare que sa délégation attache une très grande importance au rôle de l'Organisation des Nations Unies dans la coopération pour le développement. | UN | ١٦ - السيد مانغويلا )ليسوتو(: قال إن وفد بلده يُعلق أكبر اﻷهمية على دور اﻷمم المتحدة في التعاون من أجل التنمية. |
Le Sous-Groupe technique du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique se réunira, sous la conduite de S.E. M. Percy Metsing Mangoaela (Lesotho), le mardi 25 septembre 2001 à 10 heures (précises) dans la salle de conférence 8. | UN | ستعقد الجلسة المقبلة للفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية برئاسة صاحب السعادة السيد بيرسي ميتسينغ مانغويلا (ليسوتو) يوم الثلاثاء، 25 أيلول/سبتمبر 2001، الساعة 00/10 بالضبط في غرفة الاجتماعات 8. |
Le Sous-Groupe technique du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique se réunira, sous la conduite de S.E. M. Percy Metsing Mangoaela (Lesotho), le mardi 25 septembre 2001 à 10 heures (précises) dans la salle de conférence 8. | UN | ستعقد الجلسة المقبلة للفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية برئاسة صاحب السعادة السيد بيرسي ميتسينغ مانغويلا (ليسوتو) يوم الثلاثاء، 25 أيلول/سبتمبر 2001، الساعة 00/10 بالضبط في غرفة الاجتماعات 8. |
M. Mangoaela (Lesotho) (interprétation de l'anglais) : Le monde continue d'être témoin d'événements sans précédent en matière de protection des normes fondamentales du droit humanitaire et des droits de l'homme. | UN | السيد مانغويلا )ليسوتو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ما برح العالم يشهد تطورات غير مسبوقة مستجدة في مجال حماية المعايير اﻷساسية للقانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان. |
M. Mangoaela (Lesotho) (interprétation de l'anglais) : C'est pour moi un honneur de faire une déclaration devant cette Assemblée sur ce thème important et si actuel. | UN | السيد مانغويلا )ليسوتو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أخاطب الجمعيــة العامـة بشأن هذا الموضوع الهام والذي أتى في حينــه. |
M. Mangoaela (Lesotho) (interprétation de l'anglais) : La journée d'hier a été un jalon dans l'histoire de l'humanité, car elle marquait la commémoration, qui se prolonge aujourd'hui encore, d'un événement dont nous sous-estimons souvent l'importance. | UN | السيد مانغويلا )ليسوتو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يوم أمس شكل معلما بارزا في التاريخ اﻹنساني، إذ أنه يمثل احتفالا نواصله اليوم بحدث لا نقدر معناه حق قدره في غالب اﻷحيان. |