"ماهرة" - Traduction Arabe en Français

    • bonne
        
    • douée
        
    • qualifiées
        
    • qualifiée
        
    • très bien
        
    • compétente
        
    • excellente
        
    • intelligente
        
    • qualifiés
        
    • habile
        
    • qualifié
        
    • adroite
        
    • brillante
        
    • obstétricaux
        
    • qualifications
        
    Par ailleurs, tu es très bonne pour tirer sur mes parents. Open Subtitles عدا ذلك، فإنت ماهرة جداً بإطلاق النار على أقاربي
    Il a contacté un juge sympathisant et une très bonne avocate. Open Subtitles الذي تحصل على قاضي جيد و أستأجر محامية ماهرة
    Ce n'est que du sport. Tu es douée dans d'autres choses. Open Subtitles حبيبتي يا رياضات مجرد إنها أخرى بأشياء ماهرة وأنتِ
    C'est bon, en fait. Elle est douée, mais nerveuse. Et comment on la contacte ? Open Subtitles هذا جيد حقاً إنها ماهرة لكن غير مستقرة كيف نتواصل معها؟
    On s'évertue à dissiper l'idée que dans ces domaines les femmes ne sont pas qualifiées. UN وتُبذل جهود جادة للقضاء على الفكرة التي تزعم أن المرأة ليست ماهرة في ذلك المجال.
    Cela nécessite cependant un système d'éducation et de formation professionnelle capable de produire une main-d'œuvre qualifiée. UN بيد أن ذلك سوف يتطلب وجود نظام للتعليم والتدريب المهني قادر على إنتاج قوى عاملة ماهرة.
    D'ailleurs, t'as de la veine, elle embrasse très bien. Open Subtitles ودعني أخبرك أنك رجل محظوظ فهي ماهرة في التقبيل
    Pour être utiles, il faut que l'enseignement et la formation, par leur programme et leur nature, préparent ceux qui en bénéficient à devenir membres d'une main-d'oeuvre compétente et motivée. UN ولكي تعود عمليتا التعليم والتدريب بفائدة، لا بد من أن تكونا موجهتين من حيث محتواهما وطبيعتهما نحو إعداد الذين يمرون بهما ليصبحوا جزءا من قوة عاملة ماهرة ومتحمسة.
    Je parie dix contre un que c'est une bonne cuisinière. Open Subtitles اراهنك عشرة الى واحد بأنها طباخة ماهرة ايضا
    Vous êtes une très bonne joueuse et... le pire chauffard que j'aie jamais rencontré! Open Subtitles إنك لاعبة تنس ماهرة إنك أسوأ سائقة سيارة رأيتها في حياتي
    Tu détestes Jessica, tu es bonne pour ces conneries scientifiques. Open Subtitles انتي تكرهين جيسيكا وانت ماهرة فى الخدع العلمية
    Elle est douée. Elle est forte et endurante. Open Subtitles إنها ماهرة يا سيدي قوية للغاية وتتحمّل كثيرًا
    Vous auriez pu me faire un procès, mais elle est douée. Open Subtitles كان من الممكن أن تسبب مقاضاتي لكنها ماهرة
    Je ne sais pas si elle est capable de le blesser. Peut-être qu'elle est borderline et douée pour le cacher. Open Subtitles وربما تكون قد تخطت الحدود وأصبحت ماهرة في إخفاء هذا.
    Pour mener à bien ces projets, il faut des ressources humaines qualifiées et une injection de capitaux. UN وفي سبيل تنفيذ الخطط المذكورة، ثمة حاجة إلى موارد بشرية ماهرة وإلى ضخ أولي لرأس المال.
    Divers pays en développement ont également été affectés par l'accélération de la migration de leurs ressources humaines qualifiées vers les pays industrialisés. UN وقد تأثر أيضا عدد من البلدان النامية بسبب اطراد مستوى هجرة ما لديها من موارد بشرية ماهرة إلى البلدان الصناعية.
    Notre tâche la plus importante doit être la formation d'une classe politique qualifiée de dirigeants. UN ومهمتنا الأشد أهمية هي تدريب طبقة سياسية ماهرة من الموظفين التنفيذيين.
    - Elle cuisine très bien. Open Subtitles أجل، إنها طاهية ماهرة
    Pour venir en aide aux populations qui souffrent de ses conséquences négatives, l'Organisation des Nations Unies a besoin d'une direction compétente et novatrice. UN ولكي تساعد اﻷمم المتحدة تلك الشعوب التي تعاني من آثارها الضارة، فإنها تحتاج الى قيادة ماهرة وخلاقة.
    Tu peux te moquer autant que tu veux mais je suis une excellente conductrice. Open Subtitles يمكنك أن تقول كل النكات التي لديك .ولكني سائقة ماهرة
    - Ce fils de pute m'a presque tuée. - Tu es une fille intelligente. Open Subtitles ـ لقد كان الوغد على وشك قتلى ـ أنتٍ ماهرة جداً
    Les Arabes ont été contraints d'abandonner les travaux agricoles et de chercher du travail comme journaliers non qualifiés. UN وقد أرغم السكان العرب على ترك أعمالهم الزراعية من أجل القيام بأعمال يومية غير ماهرة.
    L'existence continue de mon pays au fil des siècles a en effet été le résultat d'une volonté de compromis habile et constante entre mon peuple et ses puissants voisins. UN ويعود وجود أندورا المستمر على مدى القرون في الحقيقة إلى إرادة تفاوض ماهرة ومستمرة بين شعبنا وجيراننا الأقوياء.
    :: Former, conserver et recruter un personnel qualifié et multidisciplinaire qui travaille dans les zones rurales de manière coopérative et coordonnée. UN :: تطوير قوة عمل ريفية ماهرة متعددة الاختصاصات وتوظيفها والإبقاء عليها لكي تعمل بطريقة تعاونية ومتناسقة ومتضافرة.
    Tu as vu... je suis plutôt adroite avec ces choses. Open Subtitles رايت ذلك... أنا حقا ماهرة في هذه الاشياء
    Personne ne me regarde en se disant que je suis brillante, intelligente ou intéressante. Open Subtitles لا ينظر إليّ أي شخص ويظنّ أنّي ذكية أو ماهرة.. أو مثيرة للإهتمام، أوتعلم؟
    Pour contribuer à limiter les effets de ce manque de moyens financiers, le Gouvernement a lancé un plan visant à apporter une aide financière aux femmes qui recherchent des soins obstétricaux de qualité afin de couvrir les frais de transport de façon équitable. UN وللمساعدة في التخفيف من هذا القيد، شرعت الحكومة في تنفيذ مخطط لتوفير المساعدة المالية للنساء الساعيات إلى الحصول على عناية قبالة ماهرة وتغطية تكلفة نقلهن على أساس من المساواة.
    La plupart des femmes sont employées dans des services domestiques demandant peu de qualifications, dans l'agriculture, les bars et les restaurants, en dépit de leurs qualifications académiques ou de leur expérience en matière d'emploi. UN وتعمل معظم النساء في أعمال غير ماهرة قليلة الأجر، كالخدمة في المنازل والعمل في الزراعة أو في الحانات والمطاعم، على الرغم من مؤهلاتهن الأكاديمية أو خبرتهن في العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus