Il a été accusé d'avoir agressé Maya à deux reprises. | Open Subtitles | نعم,لقد إتهم بالإعتداء على مايا في مناسبتين مختلفتين |
Maya, j'ai vu plus de morts dans ma vie que je me soucie d'y penser. | Open Subtitles | مايا ، لقد مررت بحالات وفايات بحياتي أكثر من أن أفكر بها |
Notre homme à l'intérieur a Maya sur la route avec quelque chose nommé Scorpions. | Open Subtitles | رجلنا في الداخل لديها مايا على الطريق مع شيء دعا العقارب. |
Maia, vous voulez bien étudier le calendrier de votre mère ? | Open Subtitles | إذاً, مايا اريدك ان تلقي نظره .على جدول امكِ |
Je me suis souvenue de quelque chose de cette nuit, et ça peut-être rapport avec Maya. | Open Subtitles | أنا تذكرت شيئل من تلك الليله وأيضا من الممكن حصل أمر مع مايا |
Maya a été tuée la même nuit où Garrett a été arrêté chez moi. | Open Subtitles | مايا قتلت في نفس الليله التي إعتقل بها قاريت في منزلي |
Je me rappelle de Maya, assise dans ma voiture au téléphone, donnant le même discours à 20 mecs différents. | Open Subtitles | أذكر مايا جالسه في سيارتي مع هاتفها تعطي نفس الخطاب لما يقارب 20 شاب آخر |
Mais nous sommes quasiment persuadé que Garett n'a pas tué Maya. | Open Subtitles | لاكن نحن متأكدين ان جاريت , لم يقتل مايا |
Maya n'a pas besoin de mettre de limites parce que son mari l'aime �norm�ment. | Open Subtitles | لا تحتاج مايا أن تضع أي حدود لأن زوجها يحبها كثيراً |
Nous estimons que l'érection d'un mémorial permanent donnera un nouveau sens aux mots de Maya Angelou, notre éminente sœur : | UN | ونؤمن بأن إقامة النصب التذكاري ستعطي معنى جديدا لعبارات أختنا الموقرة، مايا أنجلو: |
Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya. | UN | وظهرت بؤر الانتشار الأولى في مواقع قريبة جدا من ممر مايا الجوي الدولي. |
Un représentant de la communauté Maya du Guatemala a indiqué que le mandat de l'instance devrait inclure la formulation d'orientations et le règlement des conflits. | UN | وقال ممثل لسكان مايا في غواتيمالا إن ولاية المحفل يجب أن تشمل إقرار السياسات وتسوية المنازعات. |
Bulgarie : Emil Marinov, Tsvetolyub Basmadjiev, Valentin Hadjiyski, Yoncho Pelovski, Mityo Videlov, Maya Dobreva | UN | بلغاريا: إميل مارينوف، تسفيتوليوب باسمادييف، فالينتين هادييسكي، يونشو بيلوفسكي، ميتيو فيديلوف، مايا دوبريفا |
Mme Julie Andrews, Ambassadrice itinérante de l’UNI-FEM, remettra les prix et la poétesse Maya Angelou commentera la cérémonie. | UN | وستقدم الجوائز سفيرة المودة للصندوق، جولي أندروز، وستقوم الشاعرة مايا أنجيلو بتنشيط البرنامج. |
Le projet de création d'une université Maya est également en cours de réalisation. | UN | ويجري أيضا تنفيذ مشروع إنشاء جامعة مايا. |
Il est parti et m'a laissé un message disant que si quelque chose lui arrivait qu'il m'aimait et que je devrais embrasser Maya de sa part. | Open Subtitles | لقد خرج تاركاً لي رسالة يقول فيها اذا حصل مكروهاً له وانه يحبني وطلب منب ان اقبل مايا نيابة عنه |
Je me tournais vers Maya pour avoir des conseils. | Open Subtitles | و لكن لقد لجأتُ إلى مايا للحصول على مشورة للعلاقة |
M. Lucius Maia Araujo, Vérificateur des comptes au secrétariat du Trésor | UN | السيد لوسيوس مايا أراوخو، مراجع حسابات، أمانة الخزانة |
George Jaoshvili, Yuri Borisovitch Kazmin et Fernando Manuel Maia Pimentel n'ont pas pu y assister pour des raisons indépendantes de leur volonté. | UN | ولم يتمكن جورج ياوشفيلي، ويوري بوريسوفيتش كازمين، وفرناندو مانويل مايا بيمنتيل من حضور الدورة لأسباب خارجة عن إرادتهم. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Myanmar, l'Ambassadeur Mya Than. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ميانمار وهو السيد السفير مايا ثان. |
Pourquoi ne retourneriez-vous pas voir "Mamma Mia !" | Open Subtitles | لم لا تذهبزا يارفاق وتشاهدوا ماما مايا مرة ثانيةً |
Alors je devrais pouvoir I'arrêter si je trouve Maiya. | Open Subtitles | قد أكون قادراً على وقـف هـذا إن كان فقط بإمكاني العثور على مايا |
Il a également été signalé que deux personnes qui avaient disparu du village croate de Maja, près de Glina, avaient été retrouvées mortes. | UN | ووردت أيضا تقارير تفيد أن شخصين كانا قد اختفيا من قرية مايا الكرواتية، قرب غلينا، قد وجدا ميتين. |
En conséquence, la non-reconnaissance des droits fonciers collectifs affecte de manière excessive les communautés mayas du sud du pays. | UN | وبالتالي، فإن عدم الاعتراف بالحقوق الجماعية للأرض يؤثر بصورة غير متناسبة على قرى مايا في جنوب بليز. |
Nous en tirerions toutes deux profit si Maia nous disait tout ce qu'elle savait. | Open Subtitles | لكنني اعتقد انه سيكون من الجيد للطرفين لو مايا قالت كل مالديها |
In Maija Sakslin (dir. publ.), The Finnish Constitution in Transition. | UN | في الكتاب الذي حررته مايا ساكسلن: الدستور الفنلندي في مرحلة انتقالية. |
Affaire No 845 : Maia-Sampaio | UN | القضية رقم ٨٤٥: مايا - سامبايو |