"مايانيا" - Traduction Arabe en Français

    • Mayanja
        
    Au début de l'année 2009, son pays lancera une campagne contre la violence à l'égard des femmes et Mme Mayanja est invitée à y participer. UN وأضافت أن بلدها سيطلق حملة في بداية عام 2009 لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة، وأن السيدة مايانيا دُعيت للمشاركة.
    La table ronde sera présidée par S.E. M. Mwelwa C. Musambachime, Représentant permanent de la Zambie, et la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, Mme Rachel Mayanja, prendra la parole. UN يرأس المائدة المستديرة سعادة السيد موليوا س. موسامباشيم، الممثل الدائم لزامبيا، وتلقي الأمين العام المساعد والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، السيدة راشيل مايانيا كلمة في الاجتماع.
    Mme Mayanja (Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme) observe que le Comité, en examinant huit rapports d'États parties, a réglé des questions difficiles et fait un travail considérable. UN 8 - السيدة مايانيا (المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة): لاحظت أن اللجنة، وهي تنظر في التقارير الثمانية التي قدمتها الدول الأطراف، عالجت مواضيع صعبة وأنجزت قدرا كبيرا من العمل.
    Mme Mayanja (Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme) dit que le Comité a examiné les rapports de huit États parties connaissant des situations extrêmement différentes. UN السيدة مايانيا (المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة): قالت إن اللجنة عندما نظرت في تقرير الدول الأطراف الثماني المختلفة، أبرزت الاهتمامات المشتركة لكثير منها أو لكلها.
    Mme Mayanja (Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme) constate que le Comité a engagé un dialogue constructif avec 15 États parties. UN 10 - السيدة مايانيا (المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة): قالت إن اللجنة عقدت حوارا بنّاء مع الدول الأطراف الـ 15.
    Mme Mayanja (SousSecrétaire générale, Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme), en réponse aux questions posées, dit qu'il n'existe encore pas de méthode systématique pour expliquer le déséquilibre hommesfemmes au sein du système de Nations Unies ou les difficultés de l'Organisation à garder le personnel féminin. UN 41 - السيدة مايانيا (الأمين العام المساعد، المستشار الخاص للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة): في ردها على الأسئلة المطروحة، قالت إنه لا توجد بعد وسيلة منهجية لمعرفة أسباب اللاتوازن الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، أو أسباب الصعوبات التي تواجه المنظمة في الاحتفاظ بالموظفات.
    Mme Mayanja (Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme) dit qu'en examinant les rapports de huit États parties, le Comité a attentivement et consciencieusement posé toutes les questions nécessaires pour se faire une idée très précise de la situation de la mise en œuvre de la Convention. UN 9 - السيدة مايانيا (الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام بشأن القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة): قالت إنه عندما نظرت اللجنة في تقارير الدول الأطراف الثماني تفحصتها بتمعن وعناية لكي تحصل على صورة دقيقة جدا لحالة تنفيذ الاتفاقية.
    Mme Mayanja (SousSecrétaire générale, Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme) dit que la convergence actuelle de crises économiques et politiques, qui s'ajoutent à des catastrophes naturelles et au réchauffement climatique, compromettra la réalisation des objectifs du Sommet mondial de 2005, parmi lesquels la promotion de l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes. UN 1 - السيدة مايانيا (الأمين العام المساعد، المستشار الخاص للأمين العام للمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة): قالت إن وقوع الأزمات الاقتصادية والسياسية معا في الوقت الراهن، وما يرافقها من كوارث طبيعية والاحترار العالمي، سيؤثر تأثيرا سلبيا على تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمية لعام 2005، بما فيها هدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Le Chili tient également à exprimer sa reconnaissance aux cofacilitateurs, les Représentants permanents de l'Espagne et de la Namibie, les Ambassadeurs Yañez-Barnuevo et Mbuende, et à la Conseillère spéciale du Secrétaire général, Mme Rachel N. Mayanja, pour leur travail qui a permis de parvenir à un texte de consensus et permettra de continuer à faire des progrès substantiels au cours de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وبالمثل، تود شيلي أن تعرب عن تقديرها للعمل الجبار الذي قام به الميسران، الممثلان الدائمان لإسبانيا وناميبيا، السفيران يانيث - بارنويفو ومبويندي، والمستشارة الخاصة للأمين العام، السيدة راشيل ن. مايانيا. فقد مكَّننا عملهم من التوصل إلى نص توافقي، وسيسمح لنا بمواصلة إحراز تقدم كبير خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus