"مايمكن" - Traduction Arabe en Français

    • que possible
        
    • le plus
        
    • ce qui
        
    • je peux
        
    Il faut des agents au 3230 Fern Crescent dès que possible. Open Subtitles أَحتاجُ الأزياء الرسمية في 3230 هلال سرخسِ بأسرع مايمكن.
    PET scans dès que possible avec précautions rénales. Open Subtitles احضري نتائج التصوير المقطعي البوزبتروني بأسرع مايمكن ، مع الإجراءات الوقائية للكلى
    Je leur dis d'acheter autant d'actions que possible légalement Open Subtitles أخبرهم بأن يشتروا كل مايمكن شراءه .لكي نتملك قانونياً
    Vous devriez m'emmener le plus rapidement possible dans un hôpital équipé d'une cellule d'isolement stérile bio-médicale. Open Subtitles ربما تريدون ان تذهبوا بي لمستشفى مع مرفقة صحية للعلاج الجيني بأقرب مايمكن
    Pour ce qui est des détails utiles... Vous avez survécu. Open Subtitles بقدر مايمكن أن تساعد هذه التفاصيل. لقد نجوت.
    Mais ce que je peux dire aux familles des tués, avec mon entière conviction, Open Subtitles لكن الاسف هو فقط مايمكن ان اعطية لعائلات الجنود بالاعتقاد المطلق
    Je vais devoir faire mes bagages pour un voyage en Virginie dès que possible. Open Subtitles سأحتاج توضيب الحقائب للسفر إلى فرجينيا بأسرع مايمكن
    Et nos cœurs veulent écraser les Omega Chi autant que possible. Open Subtitles وقلوبنا مستقرة على سحق أعضاء أوميجا كاي في كل مايمكن سحقه
    Ils veulent qu'on aille au commissariat aussi vite que possible. Open Subtitles انهم فقط يريدوننا في مركز الشرطه في اسرع مايمكن
    C'était à la télé à l'aéroport. Je suis venu dès que possible. Open Subtitles شاهدت هذا في تلفاز المطار وقدمت بأسرع مايمكن
    Je veux juste que ce soit résolu aussi rapidement que possible. Open Subtitles أنا.. أريد اكتشاف حل هذه المشكلة بأسرع مايمكن
    Nous aurons besoin d'autant d'eau chaude que possible. Quand vous y aurez paré, il me faudra des sangsues. Open Subtitles سنحتاج مياة ساخنة بقدر مايمكن إحضاره هنا عندما تقومي بهذا ,سأحتاج لعلق
    Veuillez les signer et me les retourner dès que possible. Open Subtitles رجاءاً ، وقعوا عليها و اعيدوها لي بأسرع مايمكن
    Faites-lui passer une IRM et donnez-moi les résultats dès que possible. Open Subtitles أحرص على القيام بتصوير الرنين المغناطيسي واجلب النتائج بأسرع مايمكن
    On va aller chercher vos résultats, on vous laissera partir dès que possible. Open Subtitles حسناً, سننزل فحوصاتك تحت لنخرجك من هنا بأسرع مايمكن
    Pour cette raison, l'Equateur est très intéressé de recevoir le plus rapidement possible le rapport que l'Assemblée a demandé au Secrétaire général concernant l'ordre du jour pour le développement. UN لهذا السبب تتطلع اكوادور ﻷن ترى بأسرع مايمكن التقرير الذي طلبته الجمعية العامة من اﻷمين العام عن جدول أعمال للتنمية.
    Je mettrai le meilleur avocat qui pourra vous sortir de prison le plus rapidement possible Open Subtitles سأضعُ لك أفضل محامٍ ليقوم بإخراجك بأسرع مايمكن
    Nous devons retirer une balle du corps de la victime et l'envoyer à la balistique le plus tôt possible. Open Subtitles يجب علينا إخراج الرصاصة من الضحية ووضعها في الكيس البلاستيكي بأسرع مايمكن. سأتوجه إلى هناك مع هذه.
    Ne sais-tu pas que tout ce qui est prouvé par le courage et le caractère, tu me l'as prouvé il y a longtemps ? Open Subtitles ألا تعلم أن كل مايمكن إثباته بالشجاعة والشخصية، أثبتّه لي منذ أمد بعيد؟
    Je les ai surpris à temps. Qui sait ce qui serait arrivé ? Open Subtitles انت محظوظ لأني امسكت بهم من يعلم مايمكن ان يحدث؟
    je peux au moins laisser quelqu'un d'autre le faire. Open Subtitles لذا أقل مايمكن فعله أن أدع شخصا اخر يشي به لما ليس أنتي ؟
    D'accord, je... je vais m'entretenir avec elle et voir ce que je peux faire pour essayer d'arranger les choses. Open Subtitles حسناً.. سوف أذهب إليها لأرى مايمكن فعله حيال الأمر. هذه الشخصية التي أردت أنت بأن أكون عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus