"ما أريد أن" - Traduction Arabe en Français

    • ce que je veux
        
    • pour que
        
    • Je veux juste
        
    • ce que je dois
        
    • ce que je voulais
        
    • ce que j'ai besoin de
        
    • ce que j'aimerais
        
    • ce que je voudrais
        
    • être
        
    Je ne sais toujours pas ce que je veux faire plus tard. - Est-ce fou? Open Subtitles ما زلت أعتقد أنني لا أعرف ما أريد أن أكون عندما اكبر
    Je vais dire tout ce que je veux, car je suis salopement déçue de vous ! Open Subtitles وأنا سوف أقول ما أريد أن أقوله لأنه في الحقيقة خاب أملي بكِ
    ce que je veux vraiment savoir c'est, vous savez... ok, voici une âme sensible Open Subtitles .. ما أريد أن أعرفه حقًا هو حسنًا، شخص حساس الشعور
    Ainsi, le représentant qui accomplit l’acte doit agir dans les limites de ses attributions pour que cet acte puisse engendrer des effets juridiques. UN وفي الواقع، يجب على الممثل الذي يقوم بالفعل أن يتصرف ضمن نطاق اختصاصه إذا ما أريد أن يكون للفعل أثر قانوني.
    Je veux juste savoir ce qu'Ed vous a dit et inversement. Rien. Open Subtitles كل ما أريد أن أعرف هو ما إد قال لك وما قلت له.
    Dis moi ce que je dois savoir... ou tu vas perdre ton autre main... doigt après doigt. Open Subtitles قل لي ما أريد أن أعرفه أو أنك ستفقد يدك الاخرى إصبع واحد في كل مرة
    En réalité, j'ai pris la parole car je tenais absolument à remercier mon collègue français, qui est déjà parti, mais j'invite sa délégation à lui transmettre ce que je voulais lui dire ici. UN وقد أخذت الكلمة في الواقع لأني أحرص على توجيه الشكر لزميلي من فرنسا، الذي غادر بالفعل، ولكني سأطلب من وفد بلده أن ينقل إليه ما أريد أن أقوله هنا.
    Tu sais, ce que j'ai besoin de savoir c'est ce qui se passe exactement. Autrement, je ne peux pas aider. Open Subtitles أتعلم، ما أريد أن أعلمه هُو ما يجري بالضبط، وإلاّ لا أستطيع مُساعدتك.
    ce que je veux c'est que vous me foutiez la paix. Open Subtitles ما أريد أن تفعليه هو فقط أن تتركيني وشأني
    ce que je veux savoir, c'est pourquoi est-ce si important pour vous ? Open Subtitles ما أريد أن أعرفه هو لماذا هذا مهم جدا بالنسبة لك؟
    Et c'est tout ce que je veux être quand je viens au travail. Open Subtitles ‫وهذا كل ما أريد ‫أن أكون حين آتي للعمل، اتفقنا؟
    Vous finirez par me dire ce que je veux savoir juste pour enlever ses cris de vos oreilles Open Subtitles سوف اقول في النهاية لي كل ما أريد أن أعرف لمجرد الحصول على صرخاته من أذنيك.
    ce que je veux savoir c'est pourquoi on est sur le quais. Open Subtitles ما أريد أن أعرفه هو لماذا نحن على الواجهة البحرية
    Je ne sais pas ce que je veux faire maintenant. Open Subtitles وقد وضعوني في مسار الكاتب لذا لا أعرف ما أريد أن افعله الآن
    Pour l'amour des dieux, dis-moi ce que je veux savoir. Open Subtitles أوه، لمحبة الآلهة، هل من فضلك قل لي فقط ما أريد أن أعرف؟
    ce que je veux comprendre c'est comment on pirate un être humain. Open Subtitles ما أريد أن أفهمه هُو كيف تقوم بإختراق إنسان.
    ce que je veux vraiment : c'est écrire. Open Subtitles لكن ما أريد أن أقوم به حقاً هو العمل في الكتابة
    J'ai besoin de savoir si il a engagé des filles ces dernières deux semaines, mais ce que je veux vraiment savoir c'est où il pourrait se terrer. Open Subtitles أريد أن أعلم إن كان قد طلب أي فتيات خلال ا لأسابيع الماضية لكن ما أريد أن أعرفه حقيقة هو أين يمكن أن نجده؟
    Tout ce que je veux savoir c'est si ces personnes vont disparaître. Open Subtitles كل ما أريد أن أعرفه, أيمكنكم أن تبعدوا هؤلاء فحسب؟
    Un tel organe comprendrait des représentants des pays en développement, encore que les acteurs économiques les plus influents joueraient toujours un rôle dominant ce qui est essentiel pour que ce conseil soit efficace. UN وسيضم مجلس من هذا النوع ممثلين للبلدان النامية، على الرغم من أن أقوى العناصر الفاعلة ستحتفظ بالسيطرة فيه، وهذا ضروري إذا ما أريد أن يكون المجلس فعالا.
    Je veux juste savoir pourquoi vous et 400 autre agents de la RAC Open Subtitles كل ما أريد أن أعرف هو لماذا أنت و 400 وكلاء راك الآخرين
    Tout ce que je dois faire, je le fais. Open Subtitles ما أريد أن أفعله فسأفعله ببساطة هكذا الأمر
    Ma mère raconte que, toute petite, quand elle me demandait ce que je voulais faire plus tard... Open Subtitles ‫تحب أمي دائما تكرار هذه ‫القصة عني كطفلة بسؤالي ما أريد أن أكون حين أكبر
    Pas ce que j'ai besoin de savoir si je dois rester en vie. Open Subtitles ليس ما أريد أن أعرف، كي أبقي على قيد الحياة
    Si Dieu le veut, c'est ce que j'aimerais toucher. Open Subtitles لو أن الله قد أنعم علي كثيراً فذلك هو ما أريد أن ألمسه
    ce que je voudrais, c'est que tu parles à Gabriel Baez et que tu le rassures. Open Subtitles سأقول ما أريد أن تفعل أريدك أن تقابل صديقي "جابريل بايز" وتقوم بتهدئته
    Les effets dévastateurs de la désertification et de la sécheresse doivent être contrôlés si l'Afrique veut avoir une base solide pour un développement durable. UN إن اﻵثار المدمرة للتصحر والجفاف لا بد من وقفها إذا ما أريد أن تتوفر لافريقيا قاعدة متينة من التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus