"ما أعرف" - Traduction Arabe en Français

    • ce que je sais
        
    • que je sache
        
    • ce que je savais
        
    • Je sais ce que
        
    • en sais pas
        
    • ce que je connais
        
    Le Sud a perdu ces connaissances, mais je pourrais t'enseigner tout ce que je sais. Open Subtitles لقد ضاعت كل المعارف في الجنوب لكن بإمكاني تلقينك كل ما أعرف
    M. Hammond, je suis désolé, je vous ai dis tout ce que je sais. Open Subtitles سيدي هامون .. أنا آسف لقد أخبرتك كل ما أعرف سيدي
    Tout ce que je sais, ma mignonne, sera dans mon livre. Open Subtitles مهما كان ما أعرف يا عزيزتي سأضعه في كتابي
    que je sache, ils n'étaient impliqués dans rien. Open Subtitles بقدر ما أعرف, أنها لم تكن جزءاً من اي مؤامرة.
    J'ai dit ce que je savais à la police. Open Subtitles لقد أخبرت البوليس مسبقا عن كل ما أعرف
    Pour la même raison que tu me demandes de l'aide... je sais ce que je sais. Open Subtitles لنفس السبب الذي جئت له للمساعدة انا أعرف ما أعرف
    ce que je sais, c'est que vous avez fait de la rétention d'informations, Open Subtitles ما أعرف أنّك فعلتيه هو التكتم على المعلومات،
    Mais ce que je sais c'est qu'ensemble On peut battre ces monstres... et prendre le contrôle de nos vies. Open Subtitles ولكن ما أعرف هو أننا معًا يمكننا محاربة اولئك الوحوش ونسيطر على حياتنا الخاصة
    ce que je sais, c'est que pendant qu'il lui mentait à propos de qui il était, il me mentait aussi à propos des arnaques et de l'argent et de tout le reste. Open Subtitles كل ما أعرف هو أنه طوال كل هذا الوقت كان يكذب عليها عما كان يفعله كان يكذب عليّ ايضاً عن عمليات الأحتيال
    Tout ce que je sais c'est que si je continue de le haïr, donc il gagnera. Open Subtitles كل ما أعرف هو ،أنني لو اتمريت في كراهيته سوف يفوز
    Mais comme tu l'as dit, je ne laisserai jamais une personne se mettre à travers de ce que je sais être juste. Open Subtitles لكن كما قلت، لن اسمح لأحد أبداً بالوقوف في وجه ما أعرف أنه الصواب
    Je lui faisais confiance, et tout ce que je sais, c'est ce qu'il m'a raconté. Open Subtitles لقد وثقت بك و كل ما أعرف عنه هو ما اخبرني
    Tout ce que je sais, c'est que le Commandant a un plan. Open Subtitles ،حسنا، كلّ ما أعرف أن القائد دائما لديه خطة
    Car si c'est pas le cas, vous n'aurez jamais accès à ce que je sais, pour qui je travaille, rien. Open Subtitles حسناً, لأنَّني إن لم أعمل معكم فحينها لن تتمكنوا من... معرفةِ ما أعرف ولصالحِ من أعمل
    Tout ce que je sais c'est ça. Vous pensez que j'ai simulé ça ? Open Subtitles كل ما أعرف بشأنه هو هذا هل تظن أنها مزيفه؟
    Bébé, je l'ai juste appris aujourd'hui, donc maintenant tu sais tout ce que je sais. Open Subtitles حبيبتي، لقد علمتُ للتو في بداية اليوم لذا أنتي تعرفين الآن كل ما أعرف.
    Autant que je sache. Mais vous devez arrêter de la chercher. Open Subtitles بقدر ما أعرف , نعم لكن يجب أن تتوقف عن البحث عنها.
    Je vous ai dit tout ce que je savais Open Subtitles اسمع، لقد أخبرتك بكل ما أعرف
    Nous sommes ici pour découvrir la vérité, et je sais ce que je sais. Open Subtitles سيدي, نحن هنا لإكتشاف الحقيقة ولن أهمل ما أعرف
    Elle a parlé d'emménager avec son copain, un truc du genre, mais franchement, j'en sais pas plus. Open Subtitles أعني، ذكرت شيئاً بخصوص انتقالها للعيش مع عشيقها أو ما شابه، لكن هذا كل ما أعرف
    À en juger par ce que je connais de Brianna, c'est ton style. Open Subtitles بالحكم على ما أعرف من " بريانا " فهي نوعك المفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus