S'ils en mettaient une comme elle dans chaque classe... je serais très assidu en cours, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | لو وضعوا واحدة مثلها في كل قسم لن أتغيب عن المدرسة مجددا إن كنتم تعلمون ما أقصد ؟ |
Et ce n'est pas vraiment une corvée de traîner dans une caserne, si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | أجل أيضاً لا أعمال منزلية في دار الإطفاء تفهمين ما أقصد |
ce que je veux dire c'est, comment savoir si les films en valent même la peine? | Open Subtitles | ما أقصد قوله هو كيف لنا أن نعرف أن الأفلام جديره بالإهتمام |
Avec tout ce qui se passe pour nous, tu vois ce que je veux dire ? | Open Subtitles | مع كل ما يجري معي , ومعكِ تدركين ما أقصد , إنه العام الأول |
Tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | الآن ، أعتقد أنك ترين ما أقصد لا ، أنا لا حقيقة لا |
Quelles pattes graisser, si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | كل مافي الأمر هو ماذا ستقدمين لي لأقوم بمساعدتكِ إذا فهمتي ما أقصد |
Il était une rock star à sa façon, si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | هو كان نجم روك على طريقته الخاصة إذا كُنتي تعرفي ما أقصد |
Et ce n'était pas une visite amicale non plus, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | ولم تكُن زيارة ودّيه أيضاً، أذا كُنتي تفهمي ما أقصد. |
À travers Anna, j'avais une appartenance. Si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | كان بيني وبين "آنا" قضية إنتماء، إن كنت تعرفين ما أقصد. |
- Je croyais que c'était sa mère. - Tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | اعتقدت أن هذه كانت عن والدة أجل ، حسناً ، أنت تعلمين ما أقصد |
ce que je veux dire, c'est : combien de femmes photographes connais-tu ? | Open Subtitles | ما أقصد قوله هو كم مُصوِّرة احترافية تعرفينها؟ |
Elle est toujours aussi fraîche, tu vois ce que je veux dire ? | Open Subtitles | تعطيك الإحساس بأنها جديدة دائما تعرفين ما أقصد |
Nous ne sommes pas tous pareils, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | بعضنايختلفكثيراًعنالأخرين، لو كنت تفهم ما أقصد |
Tu vois ce que je veux dire ? | Open Subtitles | سيكون من الصّعب تعويضك , أتفهم ما أقصد ؟ |
Il habitait dans le coin, et vous alliez trouver Volkswagen frank ... pour prendre un peu de "sucre", si vous voyez ce que je veux dire ... (Mec au sucre, par Rodriguez) | Open Subtitles | . و عاش بالظبط بالزاوية و كنت معتاد للذهاب .. الى فولكسواقين فرانك تدخل وتأخذ قليل من السكر ، إن كنت تعرف ما أقصد |
Mais tu dois faire ça vite, parce que je ne veux pas m'étendre dans d'autre domaines pour continuer cette relation, si tu vois ce que je veux dire. | Open Subtitles | أوه ، لكن يجب أن تفعلها بسرعة لأنني لا أريد أن أوسع نفسي بمناطق أخرى . لأبقي هذه العلاقة ناجحة ، إذا كنت تعلم ما أقصد |
Et c'était chaud, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | و أنا أميل بقوة , إذا كنتي تعلمين ما أقصد |
Pour faire le ménage là-bas, il faudrait un bon ouragan, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | الجحيم الشيء الوحيد الذي من شأنه النظيفة التي هي الإعصار كبيرة جدا و أنت تعرف ما أقصد |
- Tu sais bien ce que je veux dire. | Open Subtitles | تقدّرين ماذا؟ ماذا يعني ذلك؟ أنت تعرف ما أقصد |
Mais tu as compris ce que je disais. | Open Subtitles | لكنك تفهمين ما أقصد |
Il n'y a pas que cette histoire de stage... Si tu vois de quoi je parle... | Open Subtitles | إنها ليست مسالة التحاق أنت تعرفين ما أقصد |
Et c'est exactement là où je veux en venir. | Open Subtitles | وهذا بالضبط ما أقصد |