| Et en proposant des règles du jeu plus équitables, il l'a rendue acceptable. | UN | وإذ جعل حقل الأداء إلى حدّ ما أكثر سويِّة، فقد جعله مقبولاً. |
| Je vais tous vous emmener dans un endroit plus privé. | Open Subtitles | سوف آخذكم جميعاً إلى مكانٍ ما أكثر خصوصيّة |
| Et drôle, elle se fait probablement des amis avec les plus timides, les plus décalés. | Open Subtitles | ومضحكه، وأنها ربما تصاحب اصدقاء نوعا ما أكثر خجلا، ظلال غير منسجمين. |
| Vous pensez à quelqu'un de plus méritant, ou de plus vulnérable que Mlle Rebecca Logan ? | Open Subtitles | اترى في شخص ما أكثر استحقاقا أو أكثر ضعفا من الآنسة ريبيكا لوغان؟ |
| ce que je désire le plus dans cette vie ? | Open Subtitles | أتعني، ما أكثر ما أشتهيه عن غيره في هذه الحياة؟ |
| C'est un peu plus qu'une fête. C'est une collecte de fonds. | Open Subtitles | انها نوعاً ما أكثر من حفلة انه حفل تبرعات |
| Savez-vous ce qui est le plus effrayant au monde ? | Open Subtitles | هل تعلم ما أكثر الأشياء إخافة فى العالم؟ |
| En fonction de la situation, une méthode peut être plus appropriée ou plus réalisable que l'autre. | UN | وقد يكون أسلوب ما أكثر ملاءمة أو أكثر قابلية للتنفيذ من غيره حسب كل حالة على حدة. |
| Lorsqu'un programme a établi plus de cinq rapports, les rapports ont été sélectionnés afin que l'échantillon : | UN | وعندما يعد برنامج ما أكثر من خمسة تقارير، اختيرت التقارير بحيث تشمل العينة: |
| Ce faisant, je pense qu'il nous faut être un peu plus réaliste que nous ne l'avons été jusqu'ici. | UN | وأعتقد أننا ينبغي ونحن بصدد ذلك أن نكون نوعاً ما أكثر واقعية مما نحن عليه حتى الآن. |
| Rien n'est plus révélateur de la situation d'un pays dans le domaine des droits de l'homme que l'existence de prisonniers politiques. | UN | ولا شيء يفضح حالة حقوق الإنسان في بلد ما أكثر من وجود سجناء سياسيين. |
| Que pensez-vous qu'il arrivera si vous faites autre chose, plus comme ce qu'ils faisaient ? | Open Subtitles | ماذا كنت تعتقد بأن يحدث لو فعلت شيء آخر شىء ما أكثر مما فعلوه ؟ |
| Je pense demander plus que la blouse de mon infirmière cette nuit. | Open Subtitles | أعتقدت بأن الليلة تتطلب شيئاً ما أكثر من زيّ الممرضة الأبيض |
| Tu ne devrais pas passer ton précieux temps à faire quelque chose de plus important ? | Open Subtitles | لا ينبغي أن يكون ضمن الأشياء التي تُهدر فيها وقتك الثمين فلتفعل شيئاً ما أكثر أهمية |
| Peut-être qu'on aura besoin de plus que ça. | Open Subtitles | حسناً ، قد نحتاج إلى شيئاً ما أكثر من ذلك |
| Et une fois que tu l'auras fait, je parie que la prochaine photo sera bien plus mignonne. | Open Subtitles | ،و عندما تفعل ذلك أراهن أن الصورة التالية ستكون بطريقة ما أكثر لطفاً |
| L'amour c'est un processus chimique, maic c'est un peu plus compliqué de ça. | Open Subtitles | الحب هو تفاعل كيميائي لكنه شيئا ما أكثر تعقيدا من ذلك |
| Qu'est-ce que j'aime le plus dans mon cabinet ? | Open Subtitles | ما أكثر ما أحبه بشأن المجيء لشركتي للمحاماة؟ |
| Vous savez ce que j'aime chez les petits Asiatiques ? | Open Subtitles | هل تعلمين ما أكثر شيء أحبه بأولادك الأسيويين ؟ ماذا ؟ |