3. Que peut-on faire pour la création d'emplois et soutenir l'emploi dans le cadre des stratégies nationales de développement? | UN | 3 - ما الذي يمكن القيام به لزيادة العمالة ولدعم إيجاد فرص العمل كجزء من استراتيجيات التنمية الوطنية؟ |
Que peut-on faire pour faire cesser et contrôler le recrutement d'ex-combattants? | UN | ما الذي يمكن فعله لمراقبة تجنيد المقاتلين السابقين ورصده؟ |
Que peut-on attendre d'autre de ce sourire d'escroc? | Open Subtitles | ما الذي يمكن أن تتوقعه مِنْ تلك التكشيرةِ ؟ |
C'est de manière positive et sans hésitation que je parle de réaffirmation car, à franchement parler, Qu'est-ce qui pourrait bien prendre la place des Nations Unies? | UN | وأتكلم بإيجابية وبدون تردد عن إعادة التأكيد ﻷنه، بصراحة، ما الذي يمكن أن يحل محل اﻷمم المتحدة؟ |
Cela, nous l'espérons, montrera ce qui peut être accompli lorsque les pays travaillent de concert pour traiter une question qui les préoccupe tous. | UN | ونحن على يقين بأن هذا سيبين ما الذي يمكن تحقيقه عندما تعمل البلدان سوية لدى تصديها لقضية ذات اهتمام مشترك. |
En outre, le niveau de développement économique limitait en soi ce qui pouvait être réalisé et reproduit dans le domaine du développement institutionnel, et les mêmes formules ne s'appliquaient pas nécessairement aussi bien à tous les pays. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مستوى التنمية الاقتصادية نفسه هو الذي يحدد ما الذي يمكن تحقيقه وتكراره على مستوى تنمية المؤسسات، كما أن نفس الترتيبات ليست هي الأمثل بالضرورة بالنسبة للبلدان كافة. |
Hé, ce qui pourrait être plus frais qu'un choo-choo avec des sucettes dessus? | Open Subtitles | ما الذي يمكن أن يكون اروع من امتطاء قطار مزين بأعواد الحلوة؟ |
Je sais mieux que personne ce Que peut fait ce virus. | Open Subtitles | أنا أعرف أكثر من الجميع ما الذي يمكن لهذا الفايروس فعله |
Comment réduire les luttes de pouvoir entre les institutions et la concurrence pour obtenir des ressources du gouvernement? | UN | :: ما الذي يمكن عمله للتقليل إلى أدنى حد من صراع الوكالات على السلطة وتنافسها على الموارد الحكومية؟ |
Qu'est-ce qui peut être pire que de perdre ses enfants ? | Open Subtitles | ما الذي يمكن أن يكون أسوأ من فقدكِ لأطفالكِ؟ |
2) Que peut-on faire de plus pour améliorer la coordination et l'harmonisation des procédures et des priorités par les pays et organismes donateurs? | UN | ' 2` ما الذي يمكن عمله أكثر من ذلك لتحسين تنسيق ومواءمة الإجراءات والأولويات من جانب البلدان/الوكالات المانحة؟ |
Que peut-on demander d'autre ? | Open Subtitles | ما الذي يمكن أن يكون أروع من هذا؟ |
* Que peut-on faire pour renforcer la portée des mesures prises par les pays d'origine ? Ces mesures devraient-elles être structurées de manière à promouvoir la qualité de l'IED ? | UN | * ما الذي يمكن فعله لتعزيز تأثير تدابير البلد الموطن؟ هل يجب تنظيم تدابير البلد الموطن بطريقة تشجع نوعية الاستثمار الأجنبي المباشر؟ |
Que peut-on dire de ce qui a été fait l'an dernier? Premièrement, le Groupe de travail a beaucoup progressé lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale en jetant les bases d'une solution en ce qui concerne la composition d'un Conseil élargi et modernisé; le processus de prise de décisions d'un tel Conseil, y compris le droit de veto; et l'amélioration de ses méthodes de travail. | UN | ما الذي يمكن أن يقال عما تم من عمل في السنة المنصرمة؟ أولا، حقق الفريق العامل المفتوح العضوية تقدما جوهريا خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة فيما يتعلق بوضع اﻷساس لحل بشأن حجم وتشكيل مجلس موسع ومحدث؛ وعمليات صنع القرار في هذا المجلس، بما في ذلك حق النقض؛ وادخال التحسينات على طرائق عمله. |
h) Que peut-on faire pour améliorer la prévisibilité et la stabilité des apports d'aide? | UN | (ح) ما الذي يمكن فعله لتحسين إمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة واستقرارها؟ |
e) Que peut-on faire pour encourager la mise en place d'équipes d'enquête conjointes afin de lutter contre le blanchiment d'argent? Les États Membres créentils souvent de telles équipes et sont-elles efficaces? | UN | (ﻫ) ما الذي يمكن فعله لتشجيع إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة لمكافحة غسل الأموال؟ وما هو عدد حالات إنشاء الدول الأعضاء أفرقة من هذا القبيل، ومدى ما أثبتته من فعالية؟ |
Qu'est-ce qui pourrait expliquer un comportement si violent ? | Open Subtitles | ما الذي يمكن له تفسير هذه التصرفات سوى المرض ؟ |
Qu'est-ce qui pourrait être si horrible qu'il ne voudrait pas me dire ? | Open Subtitles | أعني، ما الذي يمكن أن يكون مروعا جدا في ماضيَ بحيث لا يريدني أن أعرف عنه؟ |
Incontestablement, nombre d'entre nous se demandent ce qui peut être fait à court terme pour réformer le Conseil de sécurité. | UN | بدون شك فإن السؤال الذي يدور في أذهان الكثيرين هو ما الذي يمكن عمله في الأجل القصير لتحقيق إصلاح مجلس الأمن. |
En outre, le niveau de développement économique limitait en soi ce qui pouvait être réalisé et reproduit dans le domaine du développement institutionnel, et les mêmes formules ne s'appliquaient pas nécessairement aussi bien à tous les pays. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مستوى التنمية الاقتصادية نفسه هو الذي يحدد ما الذي يمكن تحقيقه وتكراره على مستوى تنمية المؤسسات، كما أن نفس الترتيبات ليست هي الأمثل بالضرورة بالنسبة للبلدان كافة. |
Je dois connaître ce qui pourrait me blesser. | Open Subtitles | فيجب أن أعرف ما الذي يمكن أن يتسبب في أذيتي |
Que peut faire le contrôle de mission en cas de pépin ? | Open Subtitles | إذا حدث شيء ما، ما الذي يمكن لمركز العمليات فعله؟ |
Comment la coopération internationale pourraitelle permettre de tirer de l'extraction des ressources naturelles plus d'avantages pour le développement? | UN | :: ما الذي يمكن للتعاون الدولي أن يفعله لضمان تحقيق مكاسب إنمائية أكبر من استخراج الموارد الطبيعية؟ |
Mais si tu as préparé et soigné ton instrument, Qu'est-ce qui peut foirer ? | Open Subtitles | لكن إذا كنت مستعد ،وصاقل لأداتك ما الذي يمكن أن يعيق؟ |
Que pourrait-il y avoir de si important pour justifier tout ça ? | Open Subtitles | ما الذي يمكن أي يكون في غاية الإهمية حتى يستحق كل هذا ؟ |
La question à poser est la suivante : que pouvons-nous faire, en tant que personnes rationnelles de ce monde, pour revenir sur la voie juste? | UN | ومن هنا، السؤال: ما الذي يمكن لنا - نحن عقلاء هذا العالم - أن نفعله لتصحيح المسار؟ |