"ما برحت حكومة" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement
        
    Depuis l'adoption de cette résolution, le Gouvernement gambien s'est pleinement engagé dans la lutte mondiale et globale contre cette pandémie. UN ومنذ اتخاذ ذلك القرار، ما برحت حكومة غامبيا تشارك مشاركة تامة في الاستجابة العالمية الشاملة الرامية إلى احتواء الوباء.
    le Gouvernement du Canada a toujours été profondément engagé à l'égard de ces objectifs et envers l'Organisation qui les promeut. UN ما برحت حكومة كندا تلتزم التزاما عميقا بهذه الأهداف وبالمنظمة التي ترعاها.
    le Gouvernement de la République de Corée a fourni des prêts de vivres et des engrais à la République populaire démocratique de Corée au titre de l'aide humanitaire. UN ما برحت حكومة جمهورية كوريا تقدم القروض الغذائية والأسمدة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لأغراض إنسانية.
    Je voudrais à cet égard souligner quelques domaines dans lesquels le Gouvernement péruvien travaille de manière prioritaire, en coopération avec la société civile, pour tenir ses engagements concernant les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي هذا الإطار، أود أن ألقي الضوء على بعض الجوانب التي ما برحت حكومة بيرو تعطيها الأولوية بالعمل مع المجتمع المدني، بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب الأهداف الإنمائية للألفية.
    J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que depuis le début d'une rébellion étendue de l'armée en République démocratique du Congo, le Gouvernement rwandais a été l'objet d'allégations entièrement fausses et prêtant à confusion sur le rôle qu'il jouerait dans cette rébellion. UN يشرفني أن أبلغكم أنه منذ بدأ تمرد الجيش على نطاق واسع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ما برحت حكومة رواندا تتعرض لادعاءات خاطئة ومضللة كليا بشأن اشتراكها في التمرد.
    Depuis les années 70, le Gouvernement de la République de Corée accorde une haute priorité à la promotion de relations de coopération avec les pays africains dans l'esprit de la coopération Sud-Sud et de la solidarité avec les peuples africains. UN ومنذ السبعينات من هذا القرن ما برحت حكومة جمهورية كوريا تعطي أولوية عليا لتعزيز العلاقات التعاونية مع البلدان اﻷفريقية انطلاقا من روح التعاون بين بلدان الجنوب والتضامن مع شعوب أفريقيا.
    Comme indiqué précédemment, le Gouvernement du territoire s'emploie à résoudre progressivement ce problème, notamment avec l'aide de la Police royale des îles Vierges britanniques. UN ومثلما ورد في تقارير سابقة، ما برحت حكومة الإقليم تعالج المشكلة تدريجياً بعدة سبل منها الدعم الذي تقدمه قوات الشرطة الملكية في جزر فرجن.
    le Gouvernement timorais a continué de faire des progrès importants, même s'il nous reste des défis à relever. UN ما برحت حكومة تيمور - ليشتي تحقق إنجازات هامة على الرغم من المصاعب التي ما زلنا نواجهها.
    Depuis les élections de 1994, le Gouvernement sud-africain de l'après-apartheid a constamment appuyé toutes les initiatives régionales et internationales visant à résoudre le conflit en Angola. UN ما برحت حكومة جنوب أفريقيا، منذ انتخابها في عام 1994، ثابتة على التزامها بتأييد جميع المبادرات الإقليمية والدولية الرامية إلى إيجاد حل للصراع في أنغولا.
    Dans le cadre du Programme de bourses d'études en matière de désarmement, le Gouvernement japonais invite, chaque année depuis 1983, 25 à 30 diplomates à se rendre au Japon. UN ما برحت حكومة اليابان تدعو، في إطار برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح، 25 إلى 30 من الدبلوماسيين الشباب إلى اليابان كل عام منذ عام 1983.
    le Gouvernement chinois a par conséquent consenti de grands efforts pour créer un environnement politique démocratique qui encourage la participation des femmes à la vie politique, qui contribue à développer leur confiance en soi et qui renforce leur autonomie. UN ولذلك، ما برحت حكومة الصين تبذل جهوداً جبارة لتهيئة بيئة سياسية ديمقراطية تشجع مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وتساعد في بناء ثقتها بنفسها، وتسهم في تمكينها.
    Depuis l'indépendance, le Gouvernement namibien a oeuvré à l'édification d'une nouvelle société reposant sur les principes d'unité, de démocratie, de justice sociale, d'égalité, de dignité humaine et de prospérité sociale et économique pour tous les Namibiens. UN ومنذ تحقيق الاستقلال، ما برحت حكومة بلدي تنشط بقوة في العمل من أجل بناء مجتمع جديد يقوم على مبادئ الوحدة والديمقراطية والعدالة الاجتماعية والمساواة وكرامة البشر والازدهار الاقتصادي والاجتماعي لجميع الناميبيين.
    Page En effet, le Gouvernement comorien continue à croire qu'une solution au problème de Mayotte est très possible, à condition que les deux parties se mettent d'accord sur une stratégie et une vision pragmatique de la question qui détacheraient les uns et les autres du cadre quelque peu figé de la situation. UN " وفي الحقيقة، ما برحت حكومة جزر القمر تعتقد بأن حل مشكلة جزيرة مايوت ممكن جدا، شريطة أن يتفق كلا الطرفين على استراتيجية ورؤية عملية للمسألة، تحرر هذا الطرف وذاك من إطار الموقف الذي تصلب قليلا.
    12. Depuis la fin des années 80, le Gouvernement vietnamien, avec le concours de l'Organisation des Nations Unies et d'autres entités, s'est employé à élaborer un régime réglementaire visant à promouvoir les investissements dans le secteur minier. UN ١٢ - ما برحت حكومة فييت نام منذ أواخر الثمانينات حريصة على القيام، بمساعدة اﻷمم المتحدة وغيرها من المستشارين بوضع إطار تنظيمي لتشجيع الاستثمار ودعمه في قطاع معادنها.
    Tout au long de 2011, le Gouvernement afghan a assuré le leadership de l'action menée face aux nombreux problèmes humanitaires, et en premier lieu face à la sécheresse en cours. UN 66 - وطيلة عام 2011، ما برحت حكومة أفغانستان تأخذ بزمام القيادة في معالجة العديد من المسائل الإنسانية، ولا سيما التصدي لحالة الجفاف.
    Comme stipulé à la section IV.C ci-dessous, le Gouvernement afghan a consenti des efforts significatifs pour limiter le recours aux entreprises militaires et de sécurité privées par la Force internationale d'assistance à la sécurité ainsi que par les organisations gouvernementales et non gouvernementales impliquées dans l'aide au développement. UN وحسب المبين تفصيلا في الفرع رابعا - جيم أدناه، ما برحت حكومة أفغانستان تبذل جهودا كبيرة سعيا إلى خفض حجم الاستعانة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تتعاقد معها القوة الدولية للمساعدة الأمنية والوكالات الحكومية وغير الحكومية المشاركة في تقديم المساعدة الإنمائية.
    le Gouvernement japonais continue d'être fermement attaché aux < < trois principes non nucléaires > > qui définissent la politique interdisant la possession, la production et l'introduction d'armes nucléaires au Japon. UN 1 - ما برحت حكومة اليابان تلتزم التزاما راسخا بـ " المبادئ الثلاثة لعدم الانتشار النووي " التي تصف سياسة عدم حيازة الأسلحة النووية، أو إنتاجها، أو السماح بإدخالها إلى اليابان.
    Depuis 2002, le Gouvernement du Québec utilise un nouveau mécanisme de révision annuelle du salaire minimum, dont l'indicateur principal est celui du ratio entre le salaire minimum et le salaire horaire moyen. UN 372- ومنذ عام 2002، ما برحت حكومة كيبك تستخدم آلية جديدة لتستعرض سنويا الحد الأدنى للأجر، ويتمثل مؤشره الرئيسي في النسبة بين الحد الأدنى للأجر ومتوسط الأجر في الساعة.
    Depuis le 1er janvier 2006, le Gouvernement du Québec accorde, à l'ensemble des familles prestataires de l'assistance-emploi ayant un enfant à charge, une exemption mensuelle de 100 dollars des revenus de pension alimentaire en vue du calcul des prestations. UN 376- ومنذ 1كانون الثاني/يناير 2006، ما برحت حكومة كيبك تقدم للأسر التي تعول طفلا وتحصل على مساعدة العمالة إعفاء شهريا قدره 100 دولار من الدخل المتعلق بإعادة الطفل في حساب الاستحقاقات.
    Il note que le Groupe constate que, parmi les pays voisins de la Somalie, le Gouvernement éthiopien et ses seigneurs de guerre somaliens favoris continuent d'être les principaux responsables des violations de l'embargo sur les armes à l'encontre de la Somalie. UN وترحب الحكومة كذلك بما خلصت إليه الهيئة وهو أنه من بين البلدان المجاورة للصومال، ما برحت حكومة إثيوبيا وأمراء الحرب الصوماليين المفضلين لديها يشكلون المنتهكين الرئيسيين لحظر الأسلحة المفروض على الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus